Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "challenge chinese president jiang " (Engels → Frans) :

Building on the strong dialogue and the close rapport between Prime Minister Chrétien and Chinese President Jiang, the basis for the long-term relations between Canada and China rest on four elements: economic partnership; sustainable development and environmental protection; peace and security; human rights; and good governance and the rule of law.

Grâce au dialogue et aux liens entre le Premier ministre Chrétien et le président chinois Jiang, les relations à long terme entre le Canada et la Chine reposent sur quatre éléments: partenariat économique; développement durable et protection de l'environnement; paix et sécurité, droits de la personne; bon gouvernement et primauté du droit.


Far be it for me to give you a course in geopolitical issues, but I think we need to start thinking outside the conventional political box and take a somewhat different approach to tackling this problem. What's even more outrageous is that we are witnessing a kind of artificial reconciliation between Mr. Bush, Mr. Putin and Chinese President Jiang Zemin.

Je ne veux pas vous assommer avec un cours de géopolitique, mais il faut sortir des ornières habituelles de la politique et aborder ce problème un peu différemment, d'autant plus que, ce qui est extravagant, nous assistons à la réconciliation artificielle entre M. Bush, M. Poutine et le responsable chinois, Jiang Zemin, qui se déguise avec des vestes impériales chinoises, ce qui est ridicule.


38. Notes that since its launch President Xi’s ‘Chinese Dream’ of national rejuvenation foresees a stronger and more proactive role for China in the world; encourages the VP/HR to explore the possibilities of developing a common approach to China with the US wherever this would contribute to advancing EU interests; stresses that China’s persistent rise as a global power requires a continuous and rapid reconsideration of Europe’s strategic priorities in its relations with China, as a matter of urgency; underlines the need for a world power like China to contribute, in a globalised and interdependent context and in a more active and con ...[+++]

38. prend acte du rêve de modernisation nationale du président Xi, qui, depuis son lancement, prévoit un rôle plus fort et une démarche plus volontariste de la Chine dans le monde; encourage la vice-présidente/haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité à explorer les possibilités d'élaboration d'une approche commune avec les États-Unis vis-à-vis de la Chine à partir du moment où cela participe aux intérêts de l'Union européenne; souligne que l'émergence durable de l'acteur mondial qu'est ...[+++]


38. Notes that since its launch President Xi’s ‘Chinese Dream’ of national rejuvenation foresees a stronger and more proactive role for China in the world; encourages the VP/HR to explore the possibilities of developing a common approach to China with the US wherever this would contribute to advancing EU interests; stresses that China's persistent rise as a global power requires a continuous and rapid reconsideration of Europe's strategic priorities in its relations with China, as a matter of urgency; underlines the need for a world power like China to contribute, in a globalised and interdependent context and in a more active and con ...[+++]

38. prend acte du rêve de modernisation nationale du président Xi, qui, depuis son lancement, prévoit un rôle plus fort et une démarche plus volontariste de la Chine dans le monde; encourage la vice-présidente/haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité à explorer les possibilités d'élaboration d'une approche commune avec les États-Unis vis-à-vis de la Chine à partir du moment où cela participe aux intérêts de l'Union européenne; souligne que l'émergence durable de l'acteur mondial qu'est ...[+++]


Mr President, I welcome this report not only because of its strong emphasis on the need for respect for human rights in China, but also because it echoes a key finding from my own report on EU economic relations with China, namely that the challenges posed by Chinese competition are not limited to individual sectors like textiles or footwear, but are in fact systemic in nature and require a much more comprehensive approach.

- (EN) Monsieur le Président, je salue ce rapport non seulement parce qu’il met véritablement l’accent sur la nécessité que les droits de l’homme soient respectés en Chine, mais également parce qu’il fait écho à un élément clé de mon propre rapport sur les relations économiques de l’UE avec la Chine, à savoir que les défis posés par la concurrence chinoise ne se limitent pas aux secteurs du textile ou de la chaussure, mais sont en fait systémiques par nature et exigent une approche bien plus globale.


One way out is for foreign leaders to make a visit to the holy sites in East Jerusalem, as did Chinese President Jiang Zemin just hours after Mr. Chrétien.

Les dirigeants étrangers peuvent contourner le problème en visitant les lieux saints à Jérusalem-Est, comme l'a fait le président chinois, Jiang Zemin, quelques heures à peine après que M. Chrétien les eut visités.


Refusing to challenge Chinese president Jiang Zemin's assertion that China is a democracy would receive a failing grade, as would refusing to acknowledge or mention any of the political prisoners and detainees of the Chinese government in a meeting with the Chinese president.

Refuser de contredire le président chinois Jiang Zemin qui prétend que la Chine est une démocratie mérite un zéro, tout comme d'ailleurs refuser de parler des prisonniers politiques détenus par la Chine au cours d'un entretien avec son président.


Furthermore, President Jiang's plea to Macau's government not to allow criticism of Beijing raises fundamental questions about the Chinese Government's commitment to allow freedom of expression which is fundamental to the success of the one-country two-systems policy.

En outre, la demande formulée par le président Jiang de ne pas permettre d'émettre des critiques vis-à-vis de Pékin soulève des questions fondamentales quant à l'engagement du gouvernement chinois à autoriser la liberté d'expression, qui est fondamentale pour le succès de la politique "un pays, deux systèmes".


These problems were also noted at the meeting between the President of the Commission and President Jiang, where the Chinese President stressed the link between trafficking in human beings and organised crime.

Ces problèmes ont également été relevés lors de la réunion entre le président de la Commission et le président Jiang, réunion au cours de laquelle le président chinois a insisté sur le lien entre la traite d'êtres humains et la criminalité organisée.


Mr. Chrétien had a perfect opportunity to do so during Chinese President Jiang Zemin's visit to Canada in 1997.

M. Chrétien a raté une occasion en or de le faire au cours de la visite au Canada du président chinois, Jiang Zemin, en 1997.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'challenge chinese president jiang' ->

Date index: 2021-05-04
w