Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certainly would bring along " (Engels → Frans) :

So it should be an interesting day, and we certainly would bring along your concerns and other people's concerns.

Ce devrait donc être une journée intéressante et nous leur ferons certainement part de vos préoccupations, qui rejoignent celles d'autres.


In all of them you're going to find a statement that says something like this: increasing the contribution rate to 12% or 13% today would bring along an economic catastrophe; it would be very bad for the economy.

Et dans chacun d'eux, on trouve une phrase qui dit à peu près ceci: augmenter le taux de cotisation à 12 ou 13 p. 100 aujourd'hui entraînerait une catastrophe économique; cela serait très mauvais pour l'économie.


We therefore arrived at a point where only the economy allowed us to put forth the idea, perhaps false, that the economy would bring along the politics.

Donc, on est arrivés à un point où seul l'économique permettait d'avancer avec l'idée, peut-être fausse, selon laquelle l'économique amènerait le politique.


Your rapporteur furthermore argues that the appointment of an administrative body or a government official to be the ‘National Contact Points’ for the implementation of the Objectives of the Strategy and furthermore to act as a source of advice and reflection for the Commission supervising the strategy, would bring along significant practical benefits.

Votre rapporteure est en outre d'avis que la désignation d'un organe administratif ou d'un représentant de gouvernement comme "point de contact national" pour la réalisation des objectifs de la stratégie et comme source de conseils et de réflexions pour la supervision de la stratégie par la Commission serait d'un grand intérêt pratique.


Mr. Speaker, this week a number of first nations, businesses and community organizations from across British Columbia came out against this pipeline proposal and the tanker traffic it would bring along.

Monsieur le Président, cette semaine, plusieurs Premières nations, entreprises et organisations communautaires de la Colombie-Britannique ont dénoncé ce projet d'oléoduc et le trafic de pétroliers qu'il entraînerait.


Besides, Russia's WTO entry will entail implementing other commitments that WTO membership brings along, such as reforms in related regulatory areas as well as tariff reductions, which would bring strong benefits to the EU producers.

Par ailleurs, l'adhésion de la Russie à l'OMC conduira à la mise en œuvre d'autres engagements qu'elle comporte, tels que des réformes dans des secteurs réglementaires connexes et une réduction des droits de douane, qui seraient très bénéfiques pour les constructeurs européens.


Our view on the third class was that the act, at some point in time, should be amended, but within the context of all the other things that this would bring along with it.

S'agissant de la troisième catégorie, nous avons dit qu'à un moment donné, il faudrait modifier la loi mais le faire dans le contexte de tout ce que cela produirait.


I believe that many of us, certainly myself included, at the time when the euro was introduced in 1999, and especially in 2002, had the feeling that it would bring Europe closer to its citizens, who – certainly those in the euro zone – would be clutching Europe in their hands on a daily basis and would thereby be helped to have a sense of closer connection with it.

Je pense que nombre d’entre nous, assurément moi y compris, avaient le sentiment, au moment de l’introduction de l’euro en 1999, et en 2002 en particulier, que la monnaie unique permettrait de rapprocher l’Europe de ses citoyens, qui - a fortiori dans la zone euro - palperaient l’Europe tous les jours et, grâce à cela, auraient l’impression de s’en rapprocher davantage.


Travellers entering Sweden are allowed to bring along any alcoholic drinks for their own use but, as long as the derogation lasts (until the end of June 2000, but a request for an extension until the end of 2003 was made) they have to pay excise duties on the quantities exceeding certain limits.

Les voyageurs qui pénètrent sur le territoire suédois peuvent apporter n’importe quelle boisson alcoolisée pour leur usage personnel. Mais tant que la dérogation est en vigueur (théoriquement, jusqu’à la fin juin 2000, mais une demande de prolongation jusqu’à la fin 2003 a été introduite), ils doivent s’acquitter des droits d’accises lorsque les quantités dépassent certaines limites.


Travellers entering Sweden are allowed to bring along any alcoholic drinks for their own use but, as long as the derogation lasts (until the end of June 2000, but a request for an extension until the end of 2003 was made) they have to pay excise duties on the quantities exceeding certain limits.

Les voyageurs qui pénètrent sur le territoire suédois peuvent apporter n’importe quelle boisson alcoolisée pour leur usage personnel. Mais tant que la dérogation est en vigueur (théoriquement, jusqu’à la fin juin 2000, mais une demande de prolongation jusqu’à la fin 2003 a été introduite), ils doivent s’acquitter des droits d’accises lorsque les quantités dépassent certaines limites.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'certainly would bring along' ->

Date index: 2024-08-04
w