Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cattle would swallow and which would then become attached " (Engels → Frans) :

This amendment would rectify that situation by retaining the minister's right to impose those charges up to the transfer date, which means that from the NAV CANADA point of view, and in respect to clause 33 of the bill, which says they may impose the charges that were imposed by the Minister of Transport immediately prior to the transfer date, there are in effect charges for civil air navigational services imposed under the authority of the Aeronautics Act immediately prior to transfer, and th ...[+++]

Cet amendement corrigerait ce problème et maintiendrait le pouvoir du ministre d'imposer des redevances à la date de cession, ce qui veut dire que, du point de vue de NAV CANADA, et en ce qui concerne l'article 33 du projet de loi, qui précise que la société peut imposer le tarif de redevances qu'appliquait le ministre des Transports immédiatement avant la date de cession, des redevances seront effectivement imposées pour les services de navigation civils aux termes de la Loi sur l'aéronautique immédiatement avant la cession.


The goals and results of active ageing projects funded under existing budget lines and programmes would be presented on a European website which would then become the website for the European Year and would also serve as a tool for monitoring and evaluation.

Les objectifs et les résultats des projets en faveur du vieillissement actif financés par les lignes budgétaires et les programmes existants seraient présentés sur un site web européen, qui deviendrait ensuite le site web de l'Année européenne et servirait également d'outil de contrôle et d'évaluation.


At that point, it would become a tool available to our inspectors, who would then have a document that would indicate exactly which rules apply and how those railways are operating.

À ce moment, cela deviendrait un outil à la disposition de nos inspecteurs. Ces derniers auraient auraient ainsi un document qui indiquerait exactement quelles sont les règles qui s'appliquent et de quelle façon ces chemins de fer fonctionnent.


John Paul II was the first conspicuous sign of the winds of change which would blow across Europe from then on and which, in 1989, would become a storm of upheaval.

Jean-Paul II fut le premier signe visible du vent du changement qui soufflerait sur l’Europe à partir de ce moment-là et qui, en 1989, déclencherait un grand bouleversement.


If we had a bit of courage – and the European Parliament can help us enormously here and indeed has already done so – to persuade Member States to divide the work better, to tweak the rules on the use of the European Development Fund, if we gave a bit more to the European institutions, if Parliament – by budgetising the EDF for example, which would then become much more effective politically – allocated more resources to Commissioners so that they could act in accordance with Europe’s values, ...[+++]

Si nous avions un tout petit peu de courage – et notamment, le Parlement européen peut nous aider grandement et l'a déjà fait d'ailleurs – pour convaincre nos États membres de faire une meilleure division du travail, de modifier un petit peu les règles de procédure qui engagent la mise en œuvre du Fonds européen de développement, si on donnait un petit peu aux institutions européennes – le Parlement européen, en faisant une budgétisation du FED qui, d'ailleurs, serait beaucoup plus efficace politiquement –, si vous donniez un petit peu plus de moyens aux commissaires pour faire de la politique basée sur nos valeurs, avec les moyens du FE ...[+++]


There had even been a plan for electronic capsules, which cattle would swallow and which would then become attached in a pocket in the intestine, enabling the stock to be identified and counted via satellite.

On avait même envisagé des capsules électroniques que les bovins auraient avalées, qui se seraient fixées dans une des poches de leur tube digestif et qui auraient permis de les trier par satellite.


The way to do it is through bilateral, nation-to-nation negotiations, and then to come to agreement perhaps on what a standardized dispute resolution mechanism would look like, which would become the national standard across the country.

La façon de procéder, ce sont des négociations bilatérales, de nation à nation, puis de parvenir à une entente sur un mécanisme type de règlement des différends, qui serait devenu la norme nationale.


6. Believes that binding and ambitious renewables targets at the national level are essential to results and to achieving the EU targets, as shown by the Kyoto experience to date, so that a mechanism of 'burden-sharing' negotiation, managed by the Commission, must be put in place by any Directive to bring Member States to commit themselves to both ambitious but fair targets for the consumption of electricity generated from renewable energy sources, including technology bands, and mechanisms for promoting innovation and the production ...[+++]

6. estime que pour obtenir des résultats et atteindre les objectifs de l'Union européenne, il faut, comme le prouve l'expérience acquise jusqu'ici dans le contexte de Kyoto, arrêter au niveau national des cibles contraignantes et ambitieuses, en sorte d'amener les États membres à s'engager dans la voie de cibles à la fois ambitieuses et justes pour la consommation d'électricité produite à partir de sources d'énergie renouvelables, comprenant des domaines technologiques, et de mécanismes pour la promotion de l'innovation et pour la prod ...[+++]


If our decisions lead to the simplest solution becoming general practice, which is to say that of basing exhaust purification technology on catalytic converters which require large admixtures of ammonia solution, then the distribution system alone, involving the distribution of this ammonia solution to all petrol stations throughout Europe, would mean that a not insignificant portion of the environmental benefits would be lost.

Si nos décisions ont pour effet de faire de la solution la plus simple la pratique générale, à savoir baser la technique d'épuration des gaz d'échappement sur le recours à des pots catalytiques qui utilisent de grandes quantités de solution ammoniacale, le système de distribution de cette solution ammoniacale à toutes les stations-service d'Europe contribuera à lui seul à ruiner pour bonne part les progrès obtenus en matière d'environnement.


The only board that would then exist would be the Montreal Catholic School Commission, which I believe would then become

La seule commission qui existerait alors serait la Commission des écoles catholiques de Montréal qui deviendrait je crois


w