Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «case to save about $300 » (Anglais → Français) :

Part of that statute is being repealed in one case to save about $300,000 a year on collecting information which is no longer used.

On abroge en fait une partie de cette loi en vue d'économiser quelque 300 000 $ par année affectés à la collecte de données qui ne sont plus utilisées.


By way of example of the potential benefits, replacing a medium sized 'M' class gas domestic boiler (power input 22kW) which is representative of the current average sold with a high-efficiency model, leads to the annual saving on fuel costs of about 250-300€.

À titre d'exemple d'avantages potentiels, le remplacement d'une chaudière domestique au gaz de capacité moyenne appartenant à la classe M (puissance: 22 kW), représentative de la catégorie la plus couramment vendue actuellement, par un modèle à haut rendement permet de réaliser une économie annuelle en combustible d'environ 250-300 euros.


In 2007, out of the 2, 4 million marriages in the EU, they represented about 300,000 couples; this was also the case for 140,000 (13%) of the 1,040, 000 divorces that took place in the EU in the same year.

En 2007, sur les 2,4 millions de mariages célébrés dans l’UE, 300 000 couples relevaient de cette catégorie; tel était également le cas pour 140 000 divorces (13 %) sur les 1 040 000 prononcés dans l’UE cette même année.


One law (swiftly adopted by Parliament in October 2014) addressed duplication in the enforcement of court decisions, and is estimated to have relieved civil courts of about 300 000 cases.

Une loi (rapidement adoptée par le Parlement en octobre 2014) a apporté une solution au problème de la duplication des procédures concernant l'application de décisions de justice. On estime qu'elle aurait soulagé les tribunaux civils d'environ 300 000 affaires.


Today, the Reform Party told the House that employees could have saved about $300 a year.

Aujourd'hui, le Parti réformiste a dit qu'on aurait pu faire économiser environ 300 $ par année aux employés.


We are helping the average Canadian family to save $3,300 in taxes thanks to about 140 tax relief measures that we have introduced since 2006.

Nous faisons épargner annuellement à la famille moyenne 3 300 $ en impôt grâce aux quelque 140 mesures d'allègement fiscal que nous avons mises en oeuvre depuis 2006.


"(i) EUR 2 300 000 for non-life insurance undertakings, including captive insurance undertakings, save in the case where all or some of the risks included in one of the classes 10 to 15 listed in Part A of Annex 1 are covered, in which case it shall be no less than EUR 3 500 000;

«i) de 2 300 000 EUR pour les entreprises d’assurance non-vie, y compris les entreprises captives d’assurance, sauf dans le cas où tout ou partie des risques visés dans l’une des branches 10 à 15 de la partie A de l’annexe I sont couverts, auquel cas il ne peut être inférieur à 3 500 000 EUR;


For those offices where reduced hours of operation are being proposed, we are talking about maximum savings of $300,000 for Morse's Line, $300,000 as well for East Pinnacle, and $600,000 for Glen Sutton.

Dans le cas des bureaux où il est proposé de réduire les heures de service, on parle d'une économie maximale de 300 000 $ à Morse's Line, de 300 000 $ également à East Pinnacle et de 600 000 $ à Glen Sutton.


the export declaration stating the age of the animal for animals born after 1 January 1998 and, in the case of calves, save where Article 122(4) applies, the live weight, which may not exceed 300 kilograms,

la déclaration d'exportation comportant l'âge pour les animaux nés après le 1er janvier 1998 et, pour les veaux, sauf en cas d'application de l'article 122, paragraphe 4, l'indication du poids vif, ce poids ne pouvant dépasser 300 kilogrammes,


I wonder why federal government—I'm not making any accusations, but someone should look into this—claims it has saved about $300,000, when we know full well that when there is a problem in a lighthouse, the department in Quebec City sends out a helicopter and a full crew to change a light bulb.

Je me demande pourquoi le gouvernement fédéral, et ce sont des choses qui méritent d'être vérifiées et non une accusation, peut-il prétendre effectuer des économies de l'ordre de 300 000 $, alors qu'on sait très bien que lorsqu'il y a une panne de phare, le ministère, à Québec, délègue un hélicoptère avec un équipage au complet pour venir changer une lumière.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'case to save about $300' ->

Date index: 2025-04-23
w