Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cannot be allowed to take 502 million " (Engels → Frans) :

25,000 Tunisians cannot be allowed to take 502 million Europeans hostage, but these questions will not go away and public support for Schengen in Europe will be jeopardised.

25 000 Tunisiens ne peuvent prendre 502 millions d’Européens en otage, mais ces questions ne vont pas disparaître et le soutien public en faveur de Schengen sera menacé en Europe.


The Russian producers argued that complainants' imports from the PRC and Russia strongly suggest self-inflicted injury and that complainants cannot be allowed to take advantage of the situation rendered by their own hands.

Les producteurs russes ont avancé que les importations des plaignants en provenance de Chine et de Russie suggèrent fortement un préjudice auto-infligé et qu'on ne saurait permettre aux plaignants de tirer avantage de la situation qu'ils ont eux-mêmes créée.


When people’s health is at stake, economic interests cannot be allowed to take precedence.

Lorsque la santé des gens est en jeu, les intérêts économiques ne peuvent pas primer.


When people’s health is at stake, economic interests cannot be allowed to take precedence.

Lorsque la santé des gens est en jeu, les intérêts économiques ne peuvent pas primer.


When it is so doubtful that Kazakhstan is capable of behaving like a democracy, it cannot be allowed to take the chairmanship of the OSCE in 2009 as it wishes.

Alors que la capacité du Kazakhstan à se comporter comme une démocratie suscite de si nombreux doutes, ce pays ne peut être autorisé à occuper la présidence de l’OSCE en 2009, comme il le souhaite.


2. Selection of CCS and RES demonstration projects for funding under this Decision shall take place through two rounds of calls for proposals organised by the Commission and addressed to Member States, covering the equivalent of 200 million allowances for the first round of call for proposals, and the equivalent of 100 million allowances and the remaining allowances from the first round of calls for proposals for the second round of calls for proposals.

2. La sélection des projets de démonstration CSC et SER à financer dans le cadre de la présente décision sera faite au moyen de deux appels de propositions organisés par la Commission et destinés aux États membres, couvrant l’équivalent de 200 millions de quotas pour le premier appel de propositions, et l’équivalent de 100 millions de quotas plus les quotas restants du premier appel de propositions, pour le deuxième appel de propositions.


– (PT) Mr President, since enlargement of the European Union is an undeniable reality, we must also take the opportunity it provides to produce a balance-sheet of the Union’s own policies, given that many inequalities still remain within the Union and that enlargement cannot be allowed to take place at the expense of the poorest members of the current European Union.

- (PT) Monsieur le Président, l’élargissement de l’Union européenne étant une réalité incontournable, il doit constituer également une occasion de se livrer au bilan de ses propres politiques, compte tenu qu’il subsiste de nombreuses inégalités en son sein et que l’élargissement ne peut se faire aux dépens des plus pauvres dans l’Union européenne actuelle.


If, at the end of a budget year, the annual ceiling cannot be complied with as a result of the reimbursements requested by the Member States, the Commission should be able to take measures allowing, on the one hand, provisional distribution of the available budget among the Member States in proportion to their requests for reimbursement not yet paid and, on the other hand, compliance with the ceiling fixed for the year concerned.

Si à la fin d'un exercice budgétaire les demandes de remboursements présentées par les États membres ne permettent pas de respecter le plafond annuel, il convient que la Commission puisse arrêter des mesures assurant, d'une part, une répartition provisoire du budget disponible entre les États membres proportionnellement à leur demande de remboursement en souffrance et, d'autre part, le respect du plafond fixé pour l'année concernée.


(24) Since the objective of this Regulation, namely the creation of the single European sky, cannot be sufficiently achieved by the Member States, by reason of the transnational scale of the action, and can therefore be better achieved at Community level, while allowing for detailed implementing rules that take account of specific local conditions, the Community may adopt measures in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty.

(24) Étant donné que l'objectif du présent règlement, à savoir la création du ciel unique européen, ne peut pas être réalisé de manière suffisante par les États membres en raison de la dimension transnationale de cette action et peut donc être mieux réalisé au niveau communautaire moyennant des modalités de mise en oeuvre tenant compte des spécificités locales, la Communauté peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité.


Such a view might imply that the Commission cannot take into account either the fact that only DEM 4000 million (EUR 2050 million) of original own funds instead of the requested DEM 5900 million (EUR 3020 million) was accepted by BAKred or the fact that a remuneration of 0,6 % was agreed in 1993.

Dans ce cas, ni la reconnaissance par l'Office fédéral de contrôle du crédit de seulement 4 milliards de DEM (2,05 milliards d'EUR) comme fonds propres de base, au lieu des 5,9 milliards de DEM (3,02 milliards d'EUR) exigés, ni le fait qu'une rémunération de 0,6 % ait été convenue en 1993, ne peuvent être retenus par la Commission.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cannot be allowed to take 502 million' ->

Date index: 2022-10-06
w