Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "candidates have acceded already offer " (Engels → Frans) :

However, with the exception of a few sectors such as textiles, industrial products from the candidate countries have already enjoyed virtually free access to the EU since 1995 and therefore most of the expected adjustments have already taken place.

Toutefois, à l'exception de quelques secteurs comme le textile, les produits industriels des pays candidats ont déjà bénéficié d'un accès pratiquement libre à l'UE depuis 1995 et, par conséquent, la plupart des ajustements attendus sont déjà survenus.


As regards the rural areas, most candidate countries have already gained experience in the design and implementation of a policy part-financed through the pre-accession instrument SAPARD [22].

Au niveau rural, la plupart des pays candidats ont déjà acquis une expérience dans la conception et la mise en oeuvre d'une politique cofinancée par l'instrument de préadhésion SAPARD [22].


9. In the second ballot, voting shall be limited to (i) those Governors having voted in the first ballot for a candidate not elected and (ii) those Governors having voted in the first ballot for an elected candidate who had already received the maximum percentage of total votes determined by the Council before taking their votes into account.

(ii) les Gouverneurs qui ont voté au premier tour pour un candidat élu ayant déjà recueilli le pourcentage maximum du nombre total de voix fixé par le Conseil des Gouverneurs avant que soient prises en compte les voix exprimées par lesdits Gouverneurs.


We have already offered $500 million to agriculture, but we have also offered subsidies for exports.

Nous avons déjà offert 500 millions de dollars à l'agriculture, mais nous avons aussi offert des subventions à l'exportation.


Provision should also be made to open the multiannual programme to participation by other countries, in particular the neighbouring countries of the Union, countries which have applied for membership of the Union and candidate and acceding countries.

Il convient également de prévoir l’ouverture du programme pluriannuel à la participation d’autres pays, notamment les pays voisins de l’Union et les pays demandant l’adhésion, candidats à l’adhésion ou en voie d’adhésion à l’Union.


countries to which the European Neighbourhood Policy applies, countries which have applied for membership of the Union, candidate and acceding countries, and the western Balkan countries included in the stabilisation and association process, in accordance with the conditions laid down in the respective bilateral or multilateral agreements with those countries establishing the general principles for their participation in Union programmes.

aux pays auxquels s’applique la politique européenne de voisinage, aux pays demandant l’adhésion, aux pays candidats à l’adhésion et aux pays en voie d’adhésion à l’Union, ainsi qu’aux pays des Balkans occidentaux inclus dans le processus de stabilisation et d’association, conformément aux conditions définies dans les différents accords bilatéraux ou multilatéraux avec ces pays arrêtant les principes généraux de la participation desdits pays aux programmes de l’Union.


20. The international conventions on transit of goods by road (TIR) and rail (COTIF) to which the EC and the candidates have acceded already offer the possibility to facilitate the international transport of goods under seal (where required).

20. Les conventions internationales sur le transit de marchandises par route (convention TIR) et par voie ferroviaire (COTIF), auxquelles la CE et les pays candidats ont adhéré, permettent déjà (si nécessaire) de faciliter le transport international de marchandises sous scellement.


In their regular co-ordination meetings the EU and the Candidate Countries have already expressed their conviction that the way to a successful outcome in Cancun and of the Round is for WTO members to ensure that progress is made on all issues under the Doha Development Agenda.

Lors de leurs réunions de coordination régulières, l'Union européenne et les pays candidats ont déjà exprimé leur conviction que pour faire de la conférence de Cancun et du cycle de négociation une réussite, les membres de l'OMC doivent faire en sorte que des progrès soient réalisés sur l'ensemble des questions inscrites au programme de Doha pour le développement.


Research centres, universities and enterprises from Candidate Countries have already displayed enthusiasm for FP6 by presenting many "expressions of interest" (EoIs).

Les centres de recherche, les universités et les entreprises des pays candidats ont déjà apporté la preuve de leur enthousiasme pour le 6ème PC en soumettant de nombreuses "manifestations d'intérêt".


Currently, only assistant deputy minister positions have to be staffed from the outset with bilingual candidates who have already achieved a relatively high level of bilingualism.

À l'heure actuelle, seuls les postes de sous-ministre adjoint doivent être dotés au point de départ de personnes bilingues atteignant un niveau assez élevé de bilinguisme.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'candidates have acceded already offer' ->

Date index: 2023-05-25
w