Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "canadians demanded to know what transpired between " (Engels → Frans) :

What transpired between 1970 and 1994, particularly with regard to the Canadian Environmental Assessment Act, which resulted in the federal government having more power to intervene in areas that often come under provincial jurisdiction?

Donc, ma question est la suivante. Qu'est-ce qui a amené, entre 1970 et 1994, plus particulièrement avec la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale, ce pouvoir plus grand que s'est donné le gouvernement fédéral d'intervenir dans des champs qui sont souvent de compétence provinciale?


When Karlheinz Schreiber made his allegations last fall, Canadians demanded to know what transpired between Brian Mulroney and Mr. Schreiber.

L'automne dernier, lorsque Karlheinz Schreiber a fait ses allégations, les Canadiens ont dit clairement qu'ils voulaient savoir ce qui s'était passé entre Brian Mulroney et M. Schreiber.


Now the Canadian government has been faced with this information being made public and Canadian taxpayers are demanding to know what the Canadian government is doing about it.

Maintenant que le gouvernement du Canada fait face à la publication de cette information, les contribuables canadiens exigent de connaître les mesures qu'il prend à cet égard.


Even the absence of restrictions that was demanded with regard to suppliers and services provided – for operations between countries, within each country, and even outside the EU and Canadian markets, as provided for by the Agreement – and to limitations on state intervention in airlines will contribute to the objective of opening the way to monopolistic concentration within the sector, with adverse effects for workers and passengers, co ...[+++]

À vrai dire, l’absence de restrictions demandée en ce qui concerne les fournisseurs et les services fournis - pour des opérations entre pays, à l’intérieur des pays ou même en dehors des marchés de l’UE et du Canada, comme le prévoit l’accord - et les limites à l’intervention publique dans les compagnies aériennes contribueront à ouvrir la porte à une concentration monopolistique dans le secteur, ce qui aura des répercussions négatives sur les salariés et les passagers, contrairement à ce qui a été avancé. C’est pourquoi nous avons vo ...[+++]


(Return tabled) Question No. 206 Mr. Alex Atamanenko: With respect to Canadian Agricultural Income Stabilization (CAIS) program entitlement, the appeals process and exclusion from entitlement to other federal agricultural programs: (a) are appellants entitled to know what recommendations are made by the Western Amalgamated Appeals Sub-Committee and, if so, how is a copy of the recommendations obtained by the appellant; (b) are app ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 206 M. Alex Atamanenko: En ce qui concerne le droit au Programme canadien de stabilisation du revenu agricole (PCSRA), la procédure d’appel et l’exclusion du droit aux autres programmes agricoles fédéraux: a) l’appelant est-il admis à prendre connaissance des recommandations du Sous-comité fusionné des appels de l’Ouest et, si oui, comment en obtient-il copie; b) l’appelant est-il admis à prendre connaissance des raisons invoquées par le Sous-comité intermédiaire des appels pour rejeter les recommandations du Sous-comité fusionné des appels de l’Ouest et, si oui, comment en obtient-il copie; c) l’adm ...[+++]


I believe honourable senators on both sides want to know what has transpired between June and now.

Les sénateurs des deux côtés veulent savoir ce qui a transpiré depuis le mois de juin.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'canadians demanded to know what transpired between' ->

Date index: 2024-02-28
w