Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "canada would find virtually " (Engels → Frans) :

At present, under international law and convention, Canada would find virtually no support anywhere else on the planet at this point, if it were to contemplate that unilateral action.

Dans l'état actuel du droit international et des conventions, le Canada ne trouverait quasiment aucun appui sur la planète s'il envisageait une mesure unilatérale.


If he would take a look at what happened to medium and long term interest rates following the last Bank of Canada increase of 25 basis points, he would find that long term rates went down virtually across the spectrum.

S'il examinait ce qui est arrivé aux taux d'intérêt à moyen et à long terme à la suite de la dernière hausse de 25 points de base annoncée par la Banque du Canada, le député constaterait que, dans l'ensemble, les taux à long terme ont systématiquement baissé.


It understands where it is vulnerable and where the changes need to occur. What I find quite upsetting, and I believe many Canadians would find somewhat disturbing, is that the Government of Canada did not see fit to work in any real capacity with Elections Canada by accepting, for example, a number of its recommendations to improve the quality of our election laws here in Canada.

Ce qui me dérange beaucoup, à l'instar de beaucoup de Canadiens, c'est que le gouvernement n'ait pas daigné travailler avec Élections Canada en acceptant, par exemple, un certain nombre des recommandations formulées par l'organisme pour améliorer la qualité des lois électorales en vigueur au Canada.


When patents expire and generics come on the market, I think you would find that in virtually all pharmacies in Canada, the generic would be available to the patient.

Quand les brevets viennent à échéance et que les médicaments génériques sont commercialisés, vous constaterez sans doute que pratiquement toutes les pharmacies au Canada offrent la version générique aux patients.


Madam President, I would like to add my support for this oral question, as I find it totally unacceptable for the United States, Canada and Mexico to be seeking to challenge the inclusion of aviation in the EU emissions trading system.

- (EN) Madame la Présidente, permettez-moi de dire que je soutiens cette question orale, car je trouve tout à fait inacceptable que les États-Unis, le Canada et le Mexique cherchent à contester l’intégration des activités aériennes dans le système communautaire d’échange de quotas d’émission de gaz à effet de serre.


We can also already see that, internationally, these discussions are not characterised solely by a will to find common ground, or else Canada and Russia, for example, would not have attempted to block the EU’s observer status in the Arctic Council.

Il est d’ores et déjà clair qu’au niveau international, ces discussions ne sont pas seulement motivées par une volonté de trouver un terrain d’entente, sinon, le Canada et la Russie, pour ne citer qu’eux, n’auraient pas tenté de bloquer le statut d’observateur de l’UE au sein du Conseil de l’Arctique.


The truth is that, in today’s European Union, the sky is the limit, because virtually all documents from the Member States are published on the Internet. I would find it very hard to recall any Council, including Councils dealing with the most sensitive issues, such as the Foreign Affairs Councils, in which documents have been kept secret or not made available to the public.

La vérité est qu'aujourd'hui, la maison européenne est surmontée d'un toit en verre puisque la quasi-totalité des documents des États membres sont publiés sur le réseau Internet et il m'en coûte réellement de rappeler qu'il existe certains Conseils, notamment les Conseils plus sensibles que sont les Conseils "affaires étrangères", dans lesquels les documents restent secrets et ne sont pas accessibles au public.


The truth is that, in today’s European Union, the sky is the limit, because virtually all documents from the Member States are published on the Internet. I would find it very hard to recall any Council, including Councils dealing with the most sensitive issues, such as the Foreign Affairs Councils, in which documents have been kept secret or not made available to the public.

La vérité est qu'aujourd'hui, la maison européenne est surmontée d'un toit en verre puisque la quasi-totalité des documents des États membres sont publiés sur le réseau Internet et il m'en coûte réellement de rappeler qu'il existe certains Conseils, notamment les Conseils plus sensibles que sont les Conseils "affaires étrangères", dans lesquels les documents restent secrets et ne sont pas accessibles au public.


– (NL) Thank you, Mr President, the candidate countries would be delighted to find themselves actively involved in virtually every paragraph of this report and finally being taken seriously.

- (NL) Merci, Monsieur le Président. Comme les pays candidats seront contents ! Ils sont activement impliqués dans presque chaque paragraphe de ce rapport.


If members would work through the consequences of those higher interest costs on the rest of the social spending, particularly the social programs, they would find that does more damage to the social services network than virtually anything that has ever been proposed by anybody in terms of spending reductions.

Si les députés étudiaient les conséquences du coût de financement de la dette pour les dépenses sociales, les programmes sociaux en particulier, ils constateraient que les dommages causés par la dette sont pires que tout ce qui a été proposé par quiconque en réductions de dépenses.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'canada would find virtually' ->

Date index: 2023-01-26
w