Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "canada last may and those he spoke " (Engels → Frans) :

President Pastrana visited Canada last May and those he spoke with were very impressed by his firm resolve to restore peace in his country.

Le président Pastrana s'est rendu au Canada en mai dernier et a impressionné fortement ses interlocuteurs par sa volonté inflexible de ramener la paix dans son pays.


When a person who has contracted an occupational disease has, under the legislation of two or more Member States, pursued an activity which by its nature is likely to cause the said disease, the benefits that he or his survivors may claim shall be provided exclusively under the legislation of the last of those States whose conditions are satisfied.

Lorsqu'une personne qui a contracté une maladie professionnelle a exercé une activité susceptible, de par sa nature, de provoquer ladite maladie, en vertu de la législation de deux ou plusieurs États membres, les prestations auxquelles la victime ou ses survivants peuvent prétendre sont servies exclusivement en vertu de la législation du dernier de ces États dont les conditions se trouvent satisfaites.


When a person who has contracted an occupational disease has, under the legislation of two or more Member States, pursued an activity which by its nature is likely to cause the said disease, the benefits that he/she or his/her survivors may claim shall be provided exclusively under the legislation of the last of those States whose conditions are satisfied.

Lorsqu'une personne qui a contracté une maladie professionnelle a exercé une activité susceptible, de par sa nature, de provoquer ladite maladie, en vertu de la législation de deux ou plusieurs États membres, les prestations auxquelles la victime ou ses survivants peuvent prétendre sont servies exclusivement en vertu de la législation du dernier de ces États dont les conditions se trouvent satisfaites.


When a person who has contracted an occupational disease has, under the legislation of two or more Member States, pursued an activity which by its nature is likely to cause the said disease, the benefits that he or his survivors may claim shall be provided exclusively under the legislation of the last of those States whose conditions are satisfied.

Lorsqu'une personne qui a contracté une maladie professionnelle a exercé une activité susceptible, de par sa nature, de provoquer ladite maladie, en vertu de la législation de deux ou plusieurs États membres, les prestations auxquelles la victime ou ses survivants peuvent prétendre sont servies exclusivement en vertu de la législation du dernier de ces États dont les conditions se trouvent satisfaites.


1. When the victim of an occupational disease has, under the legislation of two or more Member States, pursued an activity which by its nature is likely to cause the said disease, the benefits that he or his survivors may claim shall be awarded exclusively under the legislation of the last of those States whose conditions are satisfied, taking into account, where appropriate, paragraphs 2 to 4.

1. Lorsque la victime d'une maladie professionnelle a exercé une activité susceptible, de par sa nature, de provoquer ladite maladie, sous la législation de deux ou plusieurs États membres, les prestations auxquelles la victime ou ses survivants peuvent prétendre sont accordées exclusivement au titre de la législation du dernier de ces États dont les conditions se trouvent satisfaites, compte tenu le cas échéant des paragraphes 2 à 4.


"However, an official who provides evidence that he cannot be covered by any other public scheme of insurance against the risks referred to in Articles 72 and 73 may, not later than one month following that in which his leave on personal grounds begins, apply to continue to be covered in accordance with those Articles, provided that he bears half the cost of the contributions referred to in Articles 72 (1) and 73 (1) for the first year of the leave on personal grounds and the full cost during the remainder of such leave ; the contrib ...[+++]

«Toutefois, le fonctionnaire qui justifie ne pouvoir être couvert par un autre régime public contre les risques visés aux articles 72 et 73 peut, à sa demande formulée au plus tard dans le mois qui suit le début du congé de convenance personnelle, continuer à bénéficier de la couverture prévue à ces articles, sous réserve de supporter les contributions visées à l'article 72 paragraphe 1 et à l'article 73 paragraphe 1 à raison de la moitié pendant la première année du congé de convenance personnelle et de la totalité pendant la durée restante de ce congé ; les contributions sont calculées sur le dernier traitement de ...[+++]


Throughout his stay in Canada, Speaker Meimarakis, who was visiting our country for the first time, sought to reassure all those he spoke with, including ministers; members of the federal, Quebec and Ontario governments; and representatives of the Hellenic communities in Ottawa, Toronto and Montreal, about the political and economic situation in Greece since the 2008 crisis.

À toutes les étapes de son séjour au Canada, le président Vangelis Meimarakis dont c’était la première visite au Canada, a tenu à rassurer ses interlocuteurs, les ministres, les parlementaires fédéraux, québécois et ontariens, ainsi que les représentants des communautés helléniques à Ottawa, Toronto et Montréal, sur la situation politique et économique en Grèce, depuis la crise de 2008.


Mr. Joe Comuzzi: I asked Mr. Milton if, when he spoke of employees of Canadian Airlines, he included those independent contractors who were responsible for serving the Canadian aircraft, so that when he spoke of employees it included those who may not have been covered by a union agreement.

M. Joe Comuzzi: Lorsque M. Milton a parlé des employés de Lignes Aériennes Canadien, je lui ai demandé s'il parlait aussi de ces entrepreneurs indépendants qui ont la responsabilité d'assurer l'entretien des aéronefs de cette ligne aérienne, donc si, lorsqu'il parlait d'employés, il comprenait ceux qui n'étaient peut-être pas protégés par une convention collective.


When he spoke, and he spoke very eloquently, he thanked the many people of the great riding of Renfrew—Nipissing—Pembroke, in the upper Ottawa valley, for everything they have done in the last 150 years to make Canada the greatest country in the world in which to live.

Lorsqu'il a pris la parole, ce qu'il a fait avec beaucoup d'éloquence d'ailleurs, il a remercié les nombreux habitants de la belle circonscription de Renfrew—Nipissing—Pembroke, de la vallée supérieure de l'Outaouais, de tout ce qu'ils ont fait depuis 150 ans pour faire du Canada le meilleur pays vivre dans le monde entier.


I am extremely proud to be here at the same time as he is, knowing that he has been involved in Canadian politics for so many years and has had the opportunity to meet and work with a number of the people he spoke about, those Canadians who had a real vision for Canada, not a vision of the decimation of a country, piece by piece by piece.

Je suis très fière d'être ici, à ses côtés, car il participe à la politique canadienne depuis tant d'années et a eu l'occasion d'entretenir et de travailler avec bon nombre des gens dont il a parlé, ces Canadiens qui avaient une authentique vision du Canada, et non pas la volonté de mettre le pays en pièces.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'canada last may and those he spoke' ->

Date index: 2022-12-08
w