Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «can justify increasing the debt burden even further » (Anglais → Français) :

We are not convinced that we can justify increasing the debt burden even further in order to rescue the ‘walking dead’ in this area.

Nous ne sommes pas convaincus que nous puissions justifier plus longtemps l’accroissement du poids de la dette afin de venir en aide aux «morts vivants» de ce secteur.


Even though we support the bill because we believe that it will further improve the program, we still deplore the fact that the Conservative government refused to provide additional funding for the program, knowing that the announced changes may well increase the number of beneficiaries, which will certainly increase the financial burden on municipalities and police ser ...[+++]

Même si nous appuyons le projet de loi parce que nous croyons qu'il améliorera davantage le programme, nous déplorons toutefois que le gouvernement conservateur ait refusé le versement de fonds supplémentaires dans le système, sachant que les changements annoncés risquent d'augmenter le nombre de bénéficiaires, ce qui ajoutera sûrement au fardeau financier des municipalités et des services de police, en raison des transferts de coûts.


While it is true that the debt burden is often too high, through restrictive economic policies, we will sooner find that there is no return to growth and that the actual debt burden has increased further.

Certes, la charge de la dette est souvent trop élevée, mais nous nous rendrons bien vite compte que les politiques économiques d’austérité n’engendreront pas un retour à la croissance et se solderont même par une nouvelle augmentation de la charge de la dette.


M. whereas Parliament's official position on development aid, as set out in paragraph 6 of its above mentioned resolution of 16 February 2006 on new financial instruments for development in connection with the Millennium Goals, is that "an increase in quantity must go hand in hand with an increase in quality, i.e. the effectiveness of aid must be improved by application of the "3 Cs" – coordination, complementarity and coherence – as well as by reducing the transaction costs of aid, improving the predictability and sustainability of aid mechanisms, increasing the speed ...[+++]

M. considérant que, selon la position officielle du Parlement sur l'aide au développement, telle qu'exprimée au paragraphe 6 de sa résolution susmentionnée du 16 février 2006 sur le nouveau mécanisme de financement pour le développement dans le cadre des objectifs du Millénaire: (...) " tout accroissement quantitatif de l'aide doit aller de pair avec un accroissement qualitatif, qu'en d'autres termes l'efficacité de l'aide doit s'améliorer par le biais des trois C – coordination, complémentarité, cohérence – tout comme en réduisant l ...[+++]


M. whereas Parliament’s official position on development aid, as set out in its resolution of 16 February 2006 on new financial instruments for development in connection with the Millennium Goals, is that ‘an increase in quantity must go hand in hand with an increase in quality, i.e. the effectiveness of aid must be improved by application of the "3 Cs" – coordination, complementarity and coherence – as well as by reducing the transaction costs of aid, improving the predictability and sustainability of aid mechanisms, increasing the speed of delive ...[+++]

M. considérant que, selon la position officielle du Parlement sur l'aide au développement, telle qu'exprimée dans sa résolution du 13 février 2006 sur les nouveaux instruments financiers pour le développement sur les Objectifs du Millénaire est que ".tout accroissement quantitatif de l'aide doit aller de pair avec un accroissement qualitatif, qu'en d'autres termes l'efficacité de l'aide doit s'améliorer par le biais des trois C – coordination, complémentarité, cohérence – tout comme en réduisant les coûts de transaction de l'aide, en ...[+++]


The coming into force of the International Ship and Port Facility Security Code, or ISPS, next July will increase the security burden even further by requiring the allocation of significant new financial and human resources by all of the ports and marine facilities located in the Great Lakes, including the seaway.

L'entrée en vigueur, en juillet 2004, du code international sur la sécurité des navires et des installations portuaires, le code ISPS, va accroître encore davantage le fardeau en matière de sécurité, en exigeant l'augmentation des ressources humaines et financières dans tous les ports et installations maritimes situés dans les Grands Lacs, y compris dans la voie maritime.


I can remember in 1995, before the government changed, which is what the member considers strong fiscal management, where the government had to pay $1 million an hour in interest on the accumulated public debt in the province of Ontario, where we had a government that thought it could spend its way out of economic difficulties, where we had a government, not unlike the Liberal government opposite here now, that thinks the solution to the problem is to increase taxes, increase the tax burden on people ...[+++]

Je me souviens, en 1995, avant que le gouvernement ne soit remplacé — le signe d'une bonne gestion financière, selon le député — à l'époque où le gouvernement payait 1 million de dollars par heure en intérêts sur la dette publique accumulée par la province de l'Ontario, où le gouvernement croyait qu'il pourrait surmonter les difficultés économiques en dépensant de l'argent, où le gouvernement, à l'instar de l'ancien gouvernement libéral qui occupe maintenant les banquettes de l'opposition, pensait que la solution consistait à augmenter les taxes, à accroître le fardeau fiscal des contribuables, à creuser un déficit — c'est ...[+++]


There is a twin opportunity here: while, on the one hand, it is extremely urgent that we cancel that debt immediately – not as an act of compassion, but as recognition of the fact that the people who have already suffered as a result of irresponsible regimes should not have to suffer all over again by having to pay off their debts – on other hand, international aid must be based fundamentally on donations and not on new loans which increase the burden of that ...[+++]

Nous avons ici une double occasion: alors qu’il est extrêmement urgent, d’une part, d’effacer la dette immédiatement - non pas par un geste de compassion, mais comme une reconnaissance du fait que les personnes qui ont déjà souffert à cause de régimes irresponsables ne devraient pas souffrir à nouveau en remboursant leurs dettes -, d’autre part, l’aide internationale doit reposer fondamentalement sur les dons et non sur de nouveaux emprunts, qui accroissent le poids de cette dette.


We will, through further changes in the Canada Student Loans Program and measures such as scholarships to low- and moderate-income Canadians awarded through the Canada Millennium Scholarship Endowment Fund, address the increasing cost of post-secondary education and the resulting debt burden on students.

Par de nouvelles modifications au Programme canadien de prêts aux étudiants et des mesures comme des bourses à l'intention des Canadiens à revenus faibles ou moyens consenties par le Fonds de dotation du millénaire, nous nous attaquerons au problème du coût de plus en plus élevé des études supérieures et de l'endettement des étudiants.


How can the minister justify his government's determination to make young people second class citizens, by forcing them to increase the debt load they accumulate during their studies and by restricting their access to unemployment insurance, even though they often hold unstable jobs? (1430 ) [English] Hon. Lloyd Axworthy (Minister of Human Resources Development and Minister of Western Econo ...[+++]

Comment le ministre justifie-t-il l'acharnement de son gouvernement à faire des jeunes des citoyens de deuxième classe en exigeant qu'ils s'endettent davantage lors de leurs études et en leur restreignant l'accès à l'assurance-chômage, alors qu'ils occupent souvent des emplois précaires (1430) [Traduction] L'hon. Lloyd Axworthy (ministre du Développement des ressources humaines et ministre de la Diversification de l'économie de l'Ouest canadien, Lib.): Monsieur le Président, comme je viens de l'expliquer, un rapport de comité n'est pas une politique gouvernementale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'can justify increasing the debt burden even further' ->

Date index: 2024-03-19
w