Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "but we would suggest those limits should be tightened even further " (Engels → Frans) :

The 2009 amendments added additional dishwashing and laundry detergents to the prior constraints on liquid dishwashing detergents, but we would suggest those limits should be tightened even further.

Les modifications apportées en 2009 ajoutaient les détergents pour lave-vaisselle et lessive aux contraintes existantes quant aux détergents liquides pour la vaisselle. Nous suggérerions un resserrement encore accru de ces limites.


It is thus considered that the CCPs should not assume functions with regard to the applications in addition to those currently foreseen, since this could create serious legal problems concerning the responsibility for the correctness of the applications, even if the operators were informed that the responsibility would remain with them, as the evaluator suggests ...[+++]

La Commission considère donc qu'en ce qui concerne les demandes les PCC ne doivent pas assumer d'autres fonctions en plus de celles qui sont actuellement prévues car cela pourrait poser des problèmes juridiques sérieux quant à la responsabilité concernant des demandes, même si, comme le suggère l'évaluateur, les opérateurs étaient informés qu'ils continueraient d'assumer cette responsabilité.


I would suggest that those factors make it even more clear that the criteria should not be limited to those three specific ones but should be expanded in some form to allow the tribunals to consider the impact on that trade union.

J'ai l'impression que ces facteurs prouvent encore plus clairement que l'on ne doit pas se limiter à ces trois critères particuliers, mais qu'on doit pouvoir les compléter de manière à permettre aux tribunaux d'évaluer les conséquences sur le syndicat.


– Mr President, I would suggest to those who are left in the House that we should refrain from further debate on this.

– (EN) Monsieur le Président, je voudrais proposer à ceux qui sont toujours présents dans l’hémicycle que nous mettions un terme aux discussions à ce sujet.


I would suggest that perhaps we should go even further and make dates of birth available not only to Elections Canada workers, but to all political parties, as is the case during provincial elections in Quebec.

On devrait tout de même pouvoir ouvrir les yeux des conservateurs. Je me demande pourquoi ne pas aller plus loin et permettre que les dates de naissance soient disponibles, non seulement pour les travailleurs d'Élections Canada, mais pour tous les partis politiques, comme c'est le cas aux élections de la province de Québec.


As, however, we cannot be satisfied with this proposal, even though it is all we now have, it is vital that we should accept Amendment No 26 tabled by Heidi Hautala, which would make it possible to preserve legislation in those countries where it has advanced further ...[+++]

Toutefois, puisqu’on ne peut se satisfaire de cette proposition - même si nous n'avons que cela - il est indispensable d’approuver l’amendement 26 déposé par Mme Hautala, qui permet de conserver la législation dans les pays où celle-ci est plus avancée.


We therefore believe that the current maps should be revised to ensure that they are consistent, irrespective of whether the regions themselves have used them. Otherwise, even with the planned 10% increase on the upper limit, the draft regulation would, in those ...[+++] cases, essentially serve the purpose of – covertly and only partially – remedying the errors made.

Nous croyons donc qu'il est opportun de revoir les cartes actuelles pour en vérifier la cohérence, indépendamment du fait que les régions elles-mêmes les utilisent car, autrement, le règlement proposé, même avec la majoration prévue de 10 pour cent sur le maximum, aurait concrètement pour objectif, dans ces cas-là, de remédier subrepticement et seulement en partie aux erreurs commises.


Obviously everyone can interpret this as they see fit, and by being subjective one can become extremely anti-objective, but, in any event, in case it is of any use to those who hold this view, I would suggest that they make a comparison with what has happened in the past: we should remember that the area of security, justice and freedom, was born in practice in Amsterda ...[+++]

Il est évident que chacun peut l'interpréter comme il l'entend, et que même pour ce qui est subjectif on peut faire preuve d'un manque sévère d'objectivité, mais, quoi qu'il en soit, si cela est d'une quelconque utilité pour ceux qui soutiennent ces thèses, je les inviterais à comparer la situation avec ce qui a été réalisé par le passé. Il n'est pas inutile de rappeler que l'espace de sécurité, de justice et de liberté est né pratiquement à Amsterdam, est entré en vigueur ...[+++]


The ESC suggests that EU institutions and all those committed to making the single market work better (the whole range of social-professional organisations, public administrations, etc.) should adopt their own codes of conduct to further simplification and thus make the single market even more effe ...[+++]

Le CES suggère que les institutions communautaires et tous les acteurs oeuvrant pour améliorer le fonctionnement du Marché unique (l'ensemble des organisations socioprofessionnelles, les administrations publiques, etc.) adoptent leur propre code de conduite visant à simplifier encore le marché unique et donc à améliorer son efficacité.


Fusion produces no alpha-type waste, unlike the long-lived actinium series produced in nuclear fission. No runaway nuclear reaction Even if, in the event of failure of the fusion reactor containments, all the tritium released into the environment were in the form of tritiated water, further recent estimates suggest that fusion would ...[+++]

En outre, la fusion ne produit aucun déchet de type alpha, contrairement aux actinides à longue vie produits dans la fission nucléaire. pas d'emballement nucléaire Selon des estimations effectuées récemment encore, même si l'ensemble du tritium rejeté dans l'environnement - au cas où l'enceinte de confinement du réacteur de fusion se rompait - se présentait sous forme d'eau tritiée, il semble que le développement de la fusion soit en mesure de limiter l'impact d'un accident à un niveau tel que la vie normale hors du site ne serait pas ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but we would suggest those limits should be tightened even further' ->

Date index: 2025-07-28
w