Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «but we cannot let ourselves turn » (Anglais → Français) :

We should build precaution into the equation, as this bill does to a certain extent, but we cannot let each individual standard be negotiated to death and weakened because it happens to be commercially important.

Nous devrions introduire une notion de prévention dans l'équation, tout comme le fait ce projet de loi jusqu'à un certain point, mais nous ne pouvons pas permettre que chaque norme fasse l'objet de négociations acharnées en vue de les édulcorer pour satisfaire des intérêts financiers.


No one is, of course, assuming that the new Afghan society should be a copy of Western societies, but we cannot let ourselves turn a blind eye to abuses and human rights violations in the name of respecting local cultural identities.

Personne n’attend évidemment de la nouvelle société afghane qu’elle soit une copie des sociétés occidentales, mais nous ne pouvons pas fermer les yeux sur des abus et des violations des droits de l’homme au nom du respect des identités culturelles locales.


We cannot let ourselves be diverted from other important topics.

Nous ne pouvons perdre de vue d’autres sujets importants.


We cannot let Canada turn into a maximum security prison by imprisoning one Canadian without the presumption of innocence till proven guilty and without the full opportunity to defend themselves.

Nous ne pouvons laisser le Canada se transformer en prison à sécurité maximale en emprisonnant un Canadien qui ne soit pas présumé innocent jusqu'à preuve du contraire et qui n'ait aucune possibilité de se défendre.


Parliament’s call for medicines to be used as a last resort, once the causes of the psychological illness have been sufficiently explained, should be central, and we cannot let ourselves become the lackeys of the pharmaceutical industry and dedicate ourselves to further pathologising and medicalising life cycles and processes.

La demande exprimée par le Parlement de n’utiliser des médicaments qu’en dernier recours, une fois les causes des problèmes psychologiques suffisamment expliquées, doit constituer l’élément central de notre réflexion. Nous ne pouvons devenir les laquais de l’industrie pharmaceutique et continuer à médicaliser et à «pathologiser» les cycles de vie et les processus psychologiques des citoyens.


There may be exceptions where some government intervention is worthy of keeping a hand in, but we cannot allow ourselves to go back into full-scale regulation.

Il arrive exceptionnellement que l'intervention gouvernementale soit un précieux recours, mais nous ne pouvons nous permettre de recommencer à réglementer complètement cette industrie.


Mr Napolitano, I would also like to reassure you regarding the proposal to carry out accompanying preparatory work, and I stress the word accompanying: since the reform of the Treaties involves extremely detailed and special technical aspects, we cannot let ourselves be accused of not having carried out a thorough study and a complete analysis of these aspects.

Monsieur Napolitano, je voudrais vous rassurer également sur un autre point, à savoir la proposition visant à organiser des travaux préparatoires d’accompagnement, et j’insiste sur le terme "accompagnement". Le problème de la révision des Traités comporte des aspects techniques extrêmement détaillés et spécifiques : on ne peut donc pas nous accuser de manquer de profondeur dans notre vision des choses, de ne pas avoir analysé complètement tous ces aspects.


For all that, we cannot let ourselves be satisfied with administrative reform whilst our fellow citizens are asking us questions on the very meaning of Europe today.

Pour autant, nous ne pouvons nous satisfaire d’une réforme administrative quand nos concitoyens nous interpellent sur le sens même de l’Europe aujourd’hui.


We cannot continue to live in a legal vacuum, but we cannot let the urgency of these particular issues dictate the pace of negotiations on other issues.

Nous ne pouvons pas continuer à vivre dans un vide juridique, mais ne pouvons pas laisser l'urgence de ces questions dicter le rythme des négociations sur d'autres sujets.


But we cannot get ourselves into a position where to get to our customers we depend on a certification scheme that is controlled by someone who believes we should go out of business.

Mais il ne faut surtout pas qu'on se trouve dans une situation où l'accès à nos clients dépende d'un régime d'accréditation contrôlé par quelqu'un qui estime que nous devrions disparaître.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but we cannot let ourselves turn' ->

Date index: 2022-11-17
w