Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «but to make assurance doubly » (Anglais → Français) :

That is in the treaty itself, but to make assurance doubly sure I asked the minister to include this in the federal enabling legislation. It is there.

Elle précise de façon explicite que le traité est assujetti à la Constitution et à la Charte des droits. Cela figure dans le traité lui-même, mais pour plus de sûreté, j'ai demandé à la ministre de l'inclure dans la mesure habilitante fédérale, ce qui est chose faite.


If anybody had any doubt on this particular point and to make assurance doubly sure, the government caucus from B.C., the senators and the MPs sought assurances from the then minister for aboriginal affairs and her parliamentary secretary that we would put this beyond any question by even the most unreasonable of people.

Si quelqu'un a des doutes sur cet aspect particulier et veut être rassuré, qu'il sache que le caucus gouvernemental de la Colombie-Britannique, les sénateurs et les députés fédéraux avaient demandé à l'ancienne ministre et à son secrétaire parlementaire que cet aspect soit confirmé hors de tout doute, même de la part de la plus déraisonnable des personnes.


The fact that Kenya has for years been seen as the most stable country in that part of the African continent makes developments doubly worrying.

Le fait que le Kenya ait pendant des années été considéré comme le pays le plus stable de cette partie du continent africain rend ces développements encore plus inquiétants.


– (PL) Mr President, an EU based on values such as the defence of human dignity, the principles of democracy and individual freedom must constantly send out clear messages that it is prepared not only to make assurances that it upholds these values, but to actively fight for them and for all those who are persecuted for their beliefs, their religion or who are tortured or imprisoned for their views.

- (PL) Monsieur le Président, une Union européenne qui repose sur des valeurs telles que la protection de la dignité humaine, sur les principes de démocratie et de liberté individuelle doit, en permanence, signaler clairement qu’elle est prête non seulement à donner la garantie qu’elle fait respecter ces valeurs, mais également à lutter activement pour celles-ci et pour tous ceux qui sont persécutés pour leurs croyances ou leur religion, ou qui sont torturés ou emprisonnés pour leurs opinions.


– (PL) Mr President, an EU based on values such as the defence of human dignity, the principles of democracy and individual freedom must constantly send out clear messages that it is prepared not only to make assurances that it upholds these values, but to actively fight for them and for all those who are persecuted for their beliefs, their religion or who are tortured or imprisoned for their views.

- (PL) Monsieur le Président, une Union européenne qui repose sur des valeurs telles que la protection de la dignité humaine, sur les principes de démocratie et de liberté individuelle doit, en permanence, signaler clairement qu’elle est prête non seulement à donner la garantie qu’elle fait respecter ces valeurs, mais également à lutter activement pour celles-ci et pour tous ceux qui sont persécutés pour leurs croyances ou leur religion, ou qui sont torturés ou emprisonnés pour leurs opinions.


These unacceptable proposals for a Security and Defence Union, for an EU defence budget, are enough in themselves to ensure the opposition of the British Conservative delegation, but the international context in which this report is being debated makes it doubly objectionable.

Ces propositions inacceptables en faveur d’une union de la sécurité et de la défense et d’un budget européen de la défense suffisent déjà en soi à assurer l’opposition de la délégation des conservateurs britanniques, mais le contexte international dans lequel est débattu ce rapport exige de s’y opposer doublement.


B. whereas the mandate of the Committee of Inquiry set up pursuant to Decision 2006/469/EC was to: (1) investigate alleged contraventions or maladministration in the application of Council Directive 92/96/EEC of 10 November 1992 on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to direct life assurance and amending Directives 79/267/EEC and 90/619/EEC (third life assurance Directive) , now codified by Directive 2002/83/EC of the European Parliament and of the Council of 5 November 2002 concerning life assurance , by the United Kingdom's competent authorities in relation to the Equitable Life Assurance Society (Equitab ...[+++]

B. considérant que la commission d'enquête constituée en vertu de la décision 2006/469/CE avait pour mandat: 1) d'enquêter sur les allégations d'infraction ou de mauvaise administration dans l'application de la directive 92/96/CEE du Conseil du 10 novembre 1992 portant coordination des dispositions législatives, réglementaires et administratives concernant l'assurance directe sur la vie, et modifiant les directives 79/267/CEE et 90/619/CEE (troisième directive assurance vie) , désormais codifiée par la directive 2002/83/CE du Parlement européen et du Conseil du 5 novembre 2002 concernant l'assurance directe sur la vie , par les autorité ...[+++]


But I repeat again, even in the absence of express mention and in the Latin phrase, making assurance doubly sure that we have in the Nisga'a treaty, that the general constitutional rules prevail and are paramount, including the charter of rights.

Mais, je le répète, même si ce n'est pas dit expressément, même s'il n'existe pas de certitude comme dans le cas du traité avec les Nisga'a, les règles constitutionnelles générales et les dispositions de la Charte des droits ont préséance.


In the meantime, to make assurance doubly sure we went ahead with negotiation of supplementary international agreements that would fill the gaps as they had now become apparent in the 1982 convention.

Dans l'intervalle, pour mettre toutes les chances de notre côté, nous avons continué de négocier des accords internationaux complémentaires, histoire de combler les lacunes qui étaient devenus apparentes dans la convention de 1982.


In some areas, and the Nisga'a treaty is an example, it is stated explicitly, and if one wishes a subordination to the charter of rights and to the Constitution, there is the case for making assurance doubly sure and stating that in terms.

Dans certains cas, et le traité Nisga'a en est un exemple, c'est énoncé explicitement; si l'on veut une subordination à la Charte des droits et à la Constitution, il vaut mieux prendre toutes les mesures et le préciser noir sur blanc.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but to make assurance doubly' ->

Date index: 2022-12-17
w