Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «but the libyan authorities agreed that libyan carriers would » (Anglais → Français) :

Progress was also noted in Libya but the Libyan authorities agreed that Libyan airlines would not be allowed to operate in Europe until they are fully recertified to the satisfaction of the European Union.

Des progrès ont par ailleurs été constatés en Libye mais les autorités libyennes ont décidé que les transporteurs aériens libyens ne seraient pas autorisés à exercer leurs activités dans l'UE avant d'avoir fait l'objet d'une nouvelle certification complète à la satisfaction de l'Union européenne.


Other people have other opinions perhaps, but the scientific authorities worldwide, who know what the evidence is, would agree with my statement that these lawn chemicals are not going to cause the things some activists may suggest.

D'autres ont peut-être d'autres opinions, mais les autorités scientifiques mondiales, qui connaissent les preuves, conviendraient avec moi que ces produits chimiques d'entretien des pelouses ne vont pas causer les genres de choses dont parlent certains militants.


Progress was also noted in Libya but the Libyan authorities agreed that Libyan carriers would not be permitted to operate to Europe until they are fully recertified to the satisfaction of the Commission.

Des progrès ont par ailleurs été constatés en Libye mais les autorités libyennes ont décidé que les transporteurs aériens libyens ne seraient pas autorisés à exercer leurs activités dans l'UE avant d'avoir fait l'objet d'une nouvelle certification complète à la satisfaction de la Commission.


As a result, the Libyan civil aviation authorities agreed to maintain the voluntary restrictions applicable to all air carriers licensed in Libya, which exclude them from flying into the EU until these air carriers are fully recertified in accordance with international safety standards.

À la suite de ces discussions, les autorités libyennes de l'aviation civile ont accepté de maintenir les restrictions volontaires applicables à tous les transporteurs aériens titulaires d'une licence en Libye et en vertu desquelles ces transporteurs sont sous le coup d'une interdiction de vol à destination de l'UE jusqu'à ce qu'ils fassent l'objet d'une nouvelle certification complète conforme aux normes internationales de sécurité.


3. Calls therefore for an immediate end to the brutal dictatorial regime of Colonel Gaddafi and calls on him to immediately stand down in order to prevent further bloodshed and to allow for a peaceful political transition to take place; Calls on the Libyan authorities to immediately stop the violence and allow for a peaceful resolution of the situation that would meet the legitimate expectations of the Libyan people; Calls on t ...[+++]

3. demande donc la fin immédiate du régime dictatorial et sanglant du colonel Kadhafi et l'invite à se retirer immédiatement de manière à éviter de nouvelles effusions de sang et à permettre une transition politique pacifique; demande aux autorités libyennes de mettre fin immédiatement aux violences et de permettre une résolution pacifique de la situation, conforme aux attentes légitimes du peuple libyen; demande aux autorités libyennes de respecter les droits de l'homme et le droit humanitaire international, de lever toutes les restrictions à la liberté d'expression, y compris sur l'internet, ...[+++]


You will have to agree with me that it would be hypocritical to decide, on one day, that certain immigrants in Libya – five Bulgarians and one Palestinian – are being treated unjustly and inhumanely, only for the next day to see the reaching of an agreement with that country about handing more immigrants to the Libyan authorities.

Il serait hypocrite de prétendre aujourd’hui que certains immigrants en Libye, cinq Bulgares et un Palestinien, font l’objet de traitements injustes et inhumains, et de participer le lendemain à la conclusion d’un accord avec ce pays, afin de transférer davantage d’immigrants aux autorités libyennes.


Finally, while I referred just now to what are perhaps impromptu and untimely initiatives, which would be liable to disrupt this necessary negotiation and this crucial dialogue, it does not mean that the Libyan authorities should forget that the future of Libyan-EU relations will depend on the solution found to this problem.

Enfin, si, tout à l’heure, j’ai fait allusion à des initiatives peut-être improvisées ou intempestives qui risqueraient de perturber cette nécessaire négociation et ce dialogue indispensable, les autorités libyennes ne doivent pas en oublier pour autant que l’avenir des relations entre la Libye et l’Union européenne dépendra de la solution qui sera apportée à ce problème.


This authorizes the clerk to arrange some sandwiches (Motion agreed to [See Minutes of Proceedings]) The Chair: From time to time, including future business, beginning on Thursday.I suppose the first motion having to deal with the order of statements is open, but once we go into future business, that would be in camera.

Cette motion autorise le greffier à commander des sandwichs (La motion est adoptée [voir le Procès-verbal]) Le président: À l'occasion, notamment pour les travaux futurs et ce, à partir de jeudi.J'imagine que la première motion traitant de l'ordre des déclarations peut être discutée en public mais, une fois qu'il sera question de nos travaux futurs, nous siégerions à huis clos.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but the libyan authorities agreed that libyan carriers would' ->

Date index: 2024-10-26
w