Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "but my colleague might perhaps " (Engels → Frans) :

But I should add, there are certainly cases—and I can't remember the name of the case right now, but my colleague might—where the court has said, despite something being temporary, if it's an infringement, it's an infringement, and the temporary nature of suspending wholesale people's rights and freedoms isn't going to justify it.

Mais je dois ajouter qu'il y a certainement des cas—et je ne me rappelle pas le nom de l'affaire, mais peut-être que mon collègue s'en souvient—où la cour a dit, même s'il s'agit d'une mesure temporaire, s'il y a atteinte aux droits, il y a atteinte aux droits, et le caractère temporaire d'une suspension générale des droits et libertés d'une personne ne la justifie pas.


Mr. Russel: I will begin the answer, but my colleagues might add to it, because we are a tag-team and each of us has some views.

M. Russel: Je vais vous donner une première réponse et mes collègues pourront ensuite la compléter parce que les membres de notre équipe se relaient et ont chacun leur propre opinion.


When tickets are purchased or when passengers go through customs? I don't exactly know, but my colleague might perhaps be able to answer that question.

Je ne le sais pas exactement, mais mon collègue pourrait peut-être répondre à cette question.


I could only speak to the essential skills piece, but my colleague might be able to do that for the technical training.

Je ne peux parler que pour volet des compétences essentielles, mais ma collègue pourrait peut-être le faire pour ce qui est de la formation technique.


In that sense, my colleagues might perhaps be in a better position to comment on that point.

En ce sens, mes collègues seraient peut-être plus en mesure de commenter à cet égard.


Perhaps I might begin by expressing my own conviction and my personal opinion about this Europe of ours – as a European citizen and EU negotiator – since the referendum in the United Kingdom.

Peut-être puis-je commencer en évoquant ma conviction et mon sentiment personnel sur notre Europe, comme citoyen et comme négociateur de l'Union, depuis le référendum au Royaume-Uni.


However, I will leave it to my colleagues here perhaps to amplify on this.

Je laisserai toutefois à mes collègues le soin de creuser cette question.


I know that a majority of my colleagues, admittedly not a qualified majority, were in favour of liberalising national passenger transport but, whilst that might perhaps be problem-free in some countries, I am convinced that in some other situations it most certainly would create problems, not least due to the big differences in the density and structure of rail networks; so an approach tailored individually to each Member State has to be adopted.

Je sais qu'une majorité de mes collègues - mais pas une majorité qualifiée, il faut en convenir - s'est déclarée pour la libéralisation du transport national de voyageurs. Or, si cela peut ne pas poser de problème dans certains pays, je suis convaincu que dans d'autres situations, cela créerait très certainement des problèmes, en raison notamment des grandes différences de densité et de structure des réseaux ferroviaires. Il faut donc adopter une approche adaptée à chacun ...[+++]


I know that a majority of my colleagues, admittedly not a qualified majority, were in favour of liberalising national passenger transport but, whilst that might perhaps be problem-free in some countries, I am convinced that in some other situations it most certainly would create problems, not least due to the big differences in the density and structure of rail networks; so an approach tailored individually to each Member State has to be adopted.

Je sais qu'une majorité de mes collègues - mais pas une majorité qualifiée, il faut en convenir - s'est déclarée pour la libéralisation du transport national de voyageurs. Or, si cela peut ne pas poser de problème dans certains pays, je suis convaincu que dans d'autres situations, cela créerait très certainement des problèmes, en raison notamment des grandes différences de densité et de structure des réseaux ferroviaires. Il faut donc adopter une approche adaptée à chacun ...[+++]


I can forward your question to my colleagues and perhaps ask them to carry out a study so that we can compare the situation in each country.

Je peux transmettre votre question à mes collègues et, éventuellement, les inviter à procéder à une étude qui nous permette de comparer la situation qui prévaut dans chaque pays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but my colleague might perhaps' ->

Date index: 2024-05-08
w