Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "exactly know but my colleague might perhaps " (Engels → Frans) :

When tickets are purchased or when passengers go through customs? I don't exactly know, but my colleague might perhaps be able to answer that question.

Je ne le sais pas exactement, mais mon collègue pourrait peut-être répondre à cette question.


Ms. Sheila Genaille: Perhaps one of my colleagues might have something to say on that, but I do not have the benefit of a law degree.

Mme Sheila Genaille: Mes collègues ont peut-être une réponse à cette question, mais je n'ai pas de formation en droit.


I don't know, but my colleague from Natural Resources Canada might have an example of something that was established and then eradicated.

Mon collègue de Ressources naturelles Canada a peut-être un exemple à vous donner aussi.


This seems to be exactly the sort of area where we should be encouraging Member States, perhaps facilitated by the Commission, to get the car rental operators together to produce a code of conduct that reputable operators would have to sign up to, which would cover the issues that my colleagues are talking about, plus other serious consumer issues as well.

C’est exactement le type de domaine dans lequel nous devrions encourager les États membres, avec le soutien éventuel de la Commission, à réunir les sociétés de location de voitures afin d’élaborer un code de conduite auquel les opérateurs de bonne réputation seraient tenus d’adhérer et qui couvrirait les questions soulevées par mes collègues, ainsi que d’autres problèmes graves rencontrés par les consommateurs.


I do not know whether my colleagues would like to intervene on this topic, but as far as I'm concerned, I do not want to venture into an area when I don't know exactly how things work on such and such a base, in such and such a conflict, or in such and such a situation, and then make a mistake because I don't know exactly how it works.

Je n'ai pas cette connaissance. Je ne sais pas si mes collègues veulent intervenir à ce sujet, mais en ce qui me concerne, je ne veux pas m'avancer sur un terrain alors que je ne sais pas exactement comment cela fonctionne dans telle ou telle base, dans tel ou tel conflit, dans telle ou telle situation, et faire une erreur parce que je ne sais pas exactement comment cela fonctionne.


My colleague Mr Kusstatscher says that the Council's attitude during that dialogue was not exactly what we might have expected.

Mon collègue Kusstatscher dit que l'attitude du Conseil pendant ce dialogue n'a pas été exactement celle que nous aurions pu attendre.


I know that a majority of my colleagues, admittedly not a qualified majority, were in favour of liberalising national passenger transport but, whilst that might perhaps be problem-free in some countries, I am convinced that in some other situations it most certainly would create problems, not least due to the big differences in the density and structure of rail networks; so an approach tailored individually to each Member State ha ...[+++]

Je sais qu'une majorité de mes collègues - mais pas une majorité qualifiée, il faut en convenir - s'est déclarée pour la libéralisation du transport national de voyageurs. Or, si cela peut ne pas poser de problème dans certains pays, je suis convaincu que dans d'autres situations, cela créerait très certainement des problèmes, en raison notamment des grandes différences de densité et de structure des réseaux ferroviaires. Il faut donc adopter une approche adaptée à chacun ...[+++]


I know that a majority of my colleagues, admittedly not a qualified majority, were in favour of liberalising national passenger transport but, whilst that might perhaps be problem-free in some countries, I am convinced that in some other situations it most certainly would create problems, not least due to the big differences in the density and structure of rail networks; so an approach tailored individually to each Member State ha ...[+++]

Je sais qu'une majorité de mes collègues - mais pas une majorité qualifiée, il faut en convenir - s'est déclarée pour la libéralisation du transport national de voyageurs. Or, si cela peut ne pas poser de problème dans certains pays, je suis convaincu que dans d'autres situations, cela créerait très certainement des problèmes, en raison notamment des grandes différences de densité et de structure des réseaux ferroviaires. Il faut donc adopter une approche adaptée à chacun ...[+++]


My colleague Mr Nicholson has not exactly stolen my thunder, but I want to repeat some of his thunder, and the Commissioner will know that I am like a long playing record.

Mon collègue M. Nicholson ne m’a pas vraiment coupé l’herbe sous le pied, mais je souhaiterais reprendre une partie de ses idées, et la commissaire se rendra compte que je suis têtue.


Perhaps some of my colleagues might want to make some occasionally, but I would never want to do that (1240) The Vice-Chair (Mrs. Carolyn Parrish): Not you, ever.

Peut-être que cela arrive à l'occasion à certains de mes collègues, mais je ne voudrais certainement pas qu'on puisse m'accuser de cela (1240) La vice-présidente (Mme Carolyn Parrish): Pas vous, jamais.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'exactly know but my colleague might perhaps' ->

Date index: 2022-05-21
w