Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "but it also seeks to undermine something very " (Engels → Frans) :

That is not the kind of thing we want to see in this climate of fiscal prudence, but there is something very strong to be said for the federal government investing not only in the shipyards to produce the ships it needs but also through various technological enhancement programs or infrastructure programs.

Dans le climat de prudence budgétaire que commande la situation actuelle, ce n'est pas un exemple à suivre, mais il faut insister pour que le gouvernement fédéral investisse non seulement directement dans les chantiers navals pour produire les navires dont il a besoin, mais également par le truchement de divers programmes de perfectionnement technologique ou d'infrastructures.


For example, a drug called trastuzumab, which targets something called HER2, a growth factor, was initially prescribed in breast cancer, but we found that it also is very important in gastric cancer.

Par exemple, un médicament que l'on appelle le trastuzumab, qui cible le HER2, un facteur de croissance, était initialement prescrit pour le cancer du sein, mais nous avons découvert qu'il est aussi très utile pour le cancer gastrique.


I believe, and in view of what Mr Frattini said about what happened this morning in Frankfurt, which I also heard about, that it is perhaps the most important challenge facing the EU, because it not only affects the security of citizens and their physical integrity, but it also seeks to undermine something very important: it seeks to undermine the values of democratic societies.

Je crois, à la suite de la déclaration de M. Frattini au sujet des événements de ce matin à Francfort, dont j’ai également entendu parler, qu’il s’agit probablement du principal défi auquel l’Europe doit faire face: il touche non seulement à la sécurité des citoyens européens et à leur intégrité physique, mais aspire également à ébranler quelque chose de très important: le terrorisme cherche à miner les valeurs des sociétés démocratiques.


I believe, and in view of what Mr Frattini said about what happened this morning in Frankfurt, which I also heard about, that it is perhaps the most important challenge facing the EU, because it not only affects the security of citizens and their physical integrity, but it also seeks to undermine something very important: it seeks to undermine the values of democratic societies.

Je crois, à la suite de la déclaration de M. Frattini au sujet des événements de ce matin à Francfort, dont j’ai également entendu parler, qu’il s’agit probablement du principal défi auquel l’Europe doit faire face: il touche non seulement à la sécurité des citoyens européens et à leur intégrité physique, mais aspire également à ébranler quelque chose de très important: le terrorisme cherche à miner les valeurs des sociétés démocratiques.


Yet there are those in this House who seek to undermine the very institution that has allowed us to cooperate with our American and Canadian colleagues and a number of EU countries.

Mais il y a dans cette Assemblée des personnes qui cherchent à saper cette même institution qui nous a permis de coopérer avec nos collègues américains et canadiens ainsi qu’avec un certain nombre de pays de l’UE.


We found a rate of defect of about 53% on locomotives, which also would range from something very minor.We didn't find anything during those inspections that could cause a derailment, but we felt enough concern to ask CN to address all those problems.

Nous avons aussi observé des locomotives défectueuses dans une proportion de 53 p. 100, et dont la gravité des problèmes variait aussi. Au cours de ces inspections, nous n'avons cependant rien trouvé qui aurait pu causer un déraillement, mais nous étions quand même assez préoccupés pour demander au CN de corriger tous les problèmes.


Those who oppose approval of the Constitution are, I think, doing the European question a disservice because, in seeking something better, they are undermining something good.

Ceux qui s’opposent à l’approbation de la Constitution rendent, je pense, un mauvais service à la question européenne, car le mieux est l’ennemi du bien.


Those who oppose approval of the Constitution are, I think, doing the European question a disservice because, in seeking something better, they are undermining something good.

Ceux qui s’opposent à l’approbation de la Constitution rendent, je pense, un mauvais service à la question européenne, car le mieux est l’ennemi du bien.


The language is ponderous, I suppose you could say, but it's worded very carefully and very deliberately to recognize the very real concerns that were raised, that aspects of this bill seek to undermine the fiduciary responsibilities the federal government has and to off-load those responsibilities onto first nations communities with their newly formed legal status.

La formule est lourde, vous allez me dire, mais le texte a été rédigé avec soin et très précisément afin de tenir compte des préoccupations bien réelles qui ont été évoquées devant nous, à savoir que certaines dispositions de ce projet de loi s'efforcent de décharger le gouvernement fédéral de ses responsabilités fiduciaires et de les faire porter sur les épaules des communautés des premières nations compte tenu de leur nouveau statut juridique.


It is not only a legislative house, which is already something very important, but it is also the protector of the regions in our federal system.

Il n'est pas qu'un organe législatif, ce qui est déjà fort important; il est aussi le protecteur des régions dans notre régime fédéral.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but it also seeks to undermine something very' ->

Date index: 2023-04-25
w