Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "but i would like to ask lady ashton what " (Engels → Frans) :

– Mr President, atrocities are happening in Camp Ashraf – atrocities that we obviously condemn and about which we are profoundly concerned – but I would like to ask Lady Ashton what instruments we are using apart from words?

– (EN) Monsieur le Président, des atrocités sont commises dans le camp Achraf – atrocités que nous condamnons évidemment, et qui nous inquiètent profondément – mais je voudrais demander à Mme Ashton quels sont les instruments que nous utilisons, en dehors des mots?


Mr. Randy White (Langley—Abbotsford, Ref.): Mr. Speaker, given what went on here today, I do not suppose there is any great question I could ask, but I would like to ask the government House leader the nature of the business in the House of Commons for the remainder of this week and for the next time we sit.

M. Randy White (Langley—Abbotsford, Réf.): Monsieur le Président, étant donné ce qui s'est passé aujourd'hui, je ne pense pas que je puisse poser de grandes questions, mais je voudrais néanmoins demander au leader du gouvernement à la Chambre ce que seront les travaux de la Chambre pour le reste de la semaine et pour notre retour au travail.


I know you say that you are in the process of developing priorities, but I would like to ask you what you think are the two greatest challenges from your perspective when you look at the health and social service network as it exists now in Quebec for anglophones.

Vous dites que vous êtes en train de définir les priorités, mais j'aimerais savoir ce que sont, selon vous, les deux plus grands défis que pose le réseau de santé et de services sociaux tel qu'il existe présentement au Québec pour les anglophones.


We have heard a great deal and will hear more about the needs of the English-speaking community in Quebec in general, but I would like to ask you whether you think there are particular needs of English-speaking women in Quebec and what you think the federal government might do to address those needs.

Nous avons beaucoup entendu parler des besoins de la communauté anglophone au Québec en général et nous n'avons pas fini d'en entendre parler, mais j'aimerais vous demander si vous croyez que les femmes anglophones du Québec ont des besoins particuliers et ce que le gouvernement fédéral peut faire pour répondre à ces besoins, selon vous.


– (PL) Mr President, Mrs Ashton, I would like to ask Mrs Ashton a somewhat indiscreet question.

– (PL) Monsieur le Président, Madame Ashton, Je voudrais poser à Mme Ashton une question quelque peu indiscrète.


I would like to ask Mrs Ashton to clarify to me whether, and to what extent, the European Union and its Member States have acted in line with this clause.

J’aimerais demander à M Ashton de me préciser si, et dans quelle mesure, l’Union européenne et ses États membres ont agi en conformité avec cette disposition.


I would like to ask the Commissioner what the position will be on major disasters taking place in third countries and resulting in suffering for people in the Member States and the applicant countries.

Je voudrais demander ceci au Commissaire : quelle sera la position en matière de catastrophes majeures se produisant dans des pays tiers et entraînant des souffrances pour les habitants des États membres et des pays candidats ?


I would like to ask the Commissioner what comparisons have been made of the different advertising used in different countries at this time of year?

Je voudrais demander à Mme la commissaire quelles sont les comparaisons qui ont été faites entre les diverses publicités utilisées dans les différents pays à cette époque de l’année.


The Auditor General mentioned this in his 1993 report, and he made his case very eloquently. We also discussed this on the special joint committee, but I would like to ask the parliamentary secretary what exactly has been done within this whole review process.

Sauf qu'on le constate, et le vérificateur général l'a dit dans son rapport de 1993, il l'avait constaté de façon très éloquente, au Comité mixte spécial, nous en avons discuté également, mais je demanderais au secrétaire parlementaire ce qu'il y a eu de fait concrètement à l'intérieur de tout ce processus de révision.


On the question of the reserves, I do not want to go back into the detail you have covered already, but I would like to ask you about what success you may be having, and what programs you are putting in place, in encouraging soldiers to enter the reserves when they leave the regular force.

En ce qui concerne la, je ne reviendrai pas sur les détails que vous avez déjà donnés, mais j'aimerais vous demander dans quelle mesure vous réussissez à encourager les soldats à s'enrôler dans la lorsqu'ils quittent la force régulière et quels programmes vous mettez en place à cette fin.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but i would like to ask lady ashton what' ->

Date index: 2022-08-10
w