Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "but he seemed quite proud " (Engels → Frans) :

He seems greatly concerned with the fate of minorities, a praiseworthy attitude, but he seems to fear the precedent of a constitutional amendment which, he feels, would restrict the rights of a minority group, and he also feels that a referendum is not sufficient.

Il semble très préoccupé par le sort des minorités, on peut louer cet esprit, mais il semble craindre le précédent d'une modification constitutionnelle qui vient, selon lui, limiter les droits d'un groupe minoritaire, et qu'un référendum n'est pas suffisant.


Frankly, over the past couple of days of debate and questions, the minister has seemed quite proud of the fact that he sat through a meeting with Mr. Mayrand, only to ignore his most pertinent recommendations and to go on to draft the same toothless bill they planned to draft before they met with him.

Honnêtement, depuis que le débat sur le projet de loi est amorcé, le ministre semble plutôt fier d'avoir rédigé le projet de loi tel qu'il l'avait envisagé avant de rencontrer M. Mayrand, en faisant fi des recommandations les plus pertinentes de ce dernier.


I admit that was my term, not the witness', but he seemed quite proud of the fact that he had brought in these guidelines during his short tenure as Minister of Public Works.

J'avoue que l'expression est de moi, non pas du témoin, mais il semblait très fier d'avoir été celui qui avait mis en place les lignes directrices, durant son court mandat en tant que ministre des Travaux publics.


As it happens the trade unions in Belarus are rather weak, so, from this point of view, Lukashenko could seem quite a positive figure, as he does not have anyone to fight against, since they have not yet managed to create trades unions there.

Il se trouve que les syndicats sont relativement faibles au Belarus. De ce point de vue, Loukachenko pourrait sembler un personnage positif, vu qu’il n’a personne à combattre en l’absence de syndicats.


It therefore seems quite legitimate to take the view that this fact can be regarded as a case of 'fumus persecutionis': a decision not to proceed was taken where Mr Albertini was the injured party, while the request for dismissal was rejected and the matter referred for trial when he was the subject of an investigation.

Il semble dès lors tout à fait légitime d'estimer que ce fait peut être considéré comme un cas de "fumus persecutionis": il a été décidé de ne pas poursuivre lorsque Monsieur Albertini était la partie lésée tandis que la demande d'abandon des poursuites a été rejetée et l'affaire portée devant le tribunal lorsque lui-même était l'objet d'une enquête.


Finally, will he look at the competition implications in the transport business, and at the fact that within the United Kingdom the majority of railway rolling stock is manufactured outside the country, whereas other countries seem quite capable of introducing into their contracts provisions to ensure that rolling stock is made in their own country?

Enfin, prendra-t-il en considération les implications, du point de vue de la concurrence, dans le domaine des transports et le fait qu’au Royaume-Uni, une grande partie du matériel roulant du transport ferroviaire est construit en dehors du pays, alors que d’autres pays sont visiblement en mesure d’inclure à leurs contrats des clauses garantissant que le matériel roulant soit construit sur leur territoire?


The supposed European Union is a total failure in terms of economic growth and employment. The rapporteur is in favour of a defence architecture that would quite simply reduce France to the status of Belgium or even lower! Unfortunately, he seems to have forgotten that he is a General in the French Army.

Face à l'échec patent de la prétendue Union européenne dans les domaines de la croissance économique et de l'emploi, le rapporteur qui, hélas, semble oublier qu'il est un général de l'armée française, milite en faveur d'une conception de la défense qui signifierait purement et simplement l'abaissement de la France à un niveau qui doit être actuellement celui de la Belgique, et encore !


In this statement the leader of the government showed how little respect he has for this House, whose prerogatives he should be the first to defend, but he seems quite incapable of doing so.

Par ces paroles, le chef du gouvernement démontre bien le peu de respect qu'il a à l'égard de cette Chambre et dont il devrait pourtant se faire le principal défenseur, mais il semble en être tout à fait incapable.


It appears that I am having the last word here not only in this debate but in the millennium from the floor of this House, so he would be quite proud of me if he was still alive.

Il se trouve qu'aujourd'hui j'ai le dernier mot, non seulement de ce débat, mais le dernier du millénaire de cette Assemblée, et il serait très fier de moi s'il était encore de ce monde.


The solicitor general may be proud of his headlines, but he cannot be proud of what is in the article.

Le solliciteur général peut être fier des manchettes, mais certainement pas de la teneur des articles qui commentaient la nouvelle.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but he seemed quite proud' ->

Date index: 2022-06-29
w