Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
But he did say something in Paris.

Vertaling van "but he did mention something " (Engels → Frans) :

I didn't think I'd find myself agreeing with Tony Clarke, but he did mention something about small companies and the fact that small companies are the biggest employer we have.

Je n'aurais pas cru être d'accord avec Tony Clarke, mais il a parlé des petites entreprises et a souligné qu'elles sont notre plus grand employeur.


He did not mention the Latimer Principles but he did mention others that the Commonwealth have brought forward over time to measure ourselves and, if you will, to encode ourselves.

Toutefois, il n'a pas mentionné les principes Latimer, mais il en a toutefois mentionné d'autres que le Commonwealth a mis de l'avant au fil du temps pour mesurer nos progrès et, si l'on veut, nous doter d'un code de conduite.


In the end his report said everybody acted just fine, and this was the law. But he did mention that maybe the auditor could have acted differently—this is in his official report—had he chosen to, but the monitor has no responsibility to you.

À la fin, il a dit dans son rapport que tout le monde avait parfaitement agi, conformément à la loi, mais il a signalé que le vérificateur aurait pu agir différemment—c'est dans son rapport officiel—s'il avait voulu, mais qu'il n'avait aucune responsabilité envers moi.


Must Article 39 EC be interpreted as meaning that the Member State where a taxable person engages in paid employment is, when charging income tax, to take the personal and family circumstances of the interested party into account in circumstances where (i) that taxable person only worked for a part of the tax year in that Member State while living in another Member State, (ii) he received all, or almost all, of his income for that ...[+++]

Convient-il d’interpréter l’article 39 CE en ce sens que l’État membre dans lequel un contribuable exerce une activité salariée doit tenir compte, aux fins de l’imposition des revenus, de la situation personnelle et familiale de l’intéressé dans un cas dans lequel (i) ledit contribuable n’a travaillé dans cet État membre qu’une partie de l’année fiscale alors qu’il résidait dans un autre État membre, (ii) il a tiré la totalité ou la quasi totalité de ses revenus dans cet État d’emploi, (iii) il est parti résider et travailler dans un autre pays au cours d ...[+++]


But he did say something in Paris.

Cependant, il a dit des choses à Paris.


He did mention, and rightly so, that they earmarked SMEs for particular attention and support and I know that in my own country EUR 300 million was allocated for SMEs through the EIB.

Le président de la BEI a mentionné à juste titre que la Banque accordait aux PME une attention et un soutien particuliers, et je sais que, dans mon pays, 300 millions d’euros ont été alloués à des PME via la BEI.


He did mention, and rightly so, that they earmarked SMEs for particular attention and support and I know that in my own country EUR 300 million was allocated for SMEs through the EIB.

Le président de la BEI a mentionné à juste titre que la Banque accordait aux PME une attention et un soutien particuliers, et je sais que, dans mon pays, 300 millions d’euros ont été alloués à des PME via la BEI.


I urge all members in the House to adopt this very necessary and very worthy legislation so that we can make an important down payment on our collective future (1325) Mr. James Moore (Port Moody—Westwood—Port Coquitlam, CPC): Mr. Speaker, at the end of the minister's speech he did mention something that is of great concern to me, to my constituents, and to the province of British Columbia, where the Speaker is from.

J'exhorte tous les députés à adopter cette mesure législative tout à fait nécessaire et très utile, afin que nous puissions faire un grand pas en avant pour nous assurer un meilleur avenir collectif (1325) M. James Moore (Port Moody—Westwood—Port Coquitlam, PCC): Monsieur le Président, à la fin de son intervention, le ministre a eu une réflexion très inquiétante pour moi, mes électeurs et la Colombie-Britannique, d'où vient le Président.


He also mentioned something President Prodi said, which I particularly endorse and which brings me back to my first remark: we must be ambitious, President Prodi said, but we must temper our ambition with realism.

Il a tout de même rappelé une affirmation du président Prodi, à laquelle je souscris tout particulièrement et qui me ramène à mon premier propos : soyons ambitieux, a dit le président Prodi, mais tempérons notre ambition à l'aune de la réalité.


He also mentioned something President Prodi said, which I particularly endorse and which brings me back to my first remark: we must be ambitious, President Prodi said, but we must temper our ambition with realism.

Il a tout de même rappelé une affirmation du président Prodi, à laquelle je souscris tout particulièrement et qui me ramène à mon premier propos : soyons ambitieux, a dit le président Prodi, mais tempérons notre ambition à l'aune de la réalité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but he did mention something' ->

Date index: 2021-01-19
w