Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «but he could do nothing to alter his fate » (Anglais → Français) :

Just last week the transportation minister told the Yellowhead Highways Association that he knew there was a problem but there was nothing he could do about it.

Pas plus tard que la semaine dernière, le ministre des Transports a déclaré à la Yellowhead Highways Association qu'il savait qu'il existait un problème mais qu'il ne pouvait rien faire à cet égard.


He is renovating the airport in his riding to accommodate his flying limousine, but he is doing nothing for the airport in Trois-Rivières and nothing for Saint-Hubert.

Il rénove l'aéroport dans son comté pour accommoder sa limousine volante, mais il n'a rien pour l'aéroport de Trois-Rivières, rien pour Saint-Hubert.


Mr. Mel Cappe: There's nothing he could do that would alter the treatment of those prisoners.

M. Mel Cappe: Il n'aurait rien pu faire pour modifier la façon dont ces prisonniers auraient été traités.


His personal fate is mixed up with political interests that are nothing to do with him, and over which he has no control.

Son destin personnel se mêle à des intérêts politiques qui le dépassent et sur lesquels il n’a aucune emprise.


N. whereas, in a decision of 21 July 2006, the Lazio Regional Administrative Tribunal (the court of first instance in the matter) ruled that Mr Achille Occhetto's withdrawal, made before the proclamation of the names of those elected, could not be regarded as a withdrawal from his position on the post-electoral list, on the grounds tha ...[+++]

N. considérant que le tribunal administratif régional du Latium (juridiction de première instance), dans son jugement du 21 juillet 2006, a considéré que le désistement exprimé par Achille Occhetto relativement à la proclamation des élus ne vaut pas désistement de sa place dans l'ordre de classement postélectoral, car le respect de la volonté populaire impose de considérer les résultats électoraux comme indisponibles et non modifiables, et qu'il n'a pas d'effet sur l'adoption des éventuels actes de subrogation en cas d'incompatibilit ...[+++]


N. whereas, in a decision of 21 July 2006, the Lazio Regional Administrative Tribunal (the court of first instance in the matter) ruled that Mr Achille Occhetto's withdrawal, made before the proclamation of the names of those elected, could not be regarded as a withdrawal from his position on the post-electoral list, on the grounds tha ...[+++]

N. considérant que le tribunal administratif régional du Latium (juridiction de première instance), dans son jugement du 21 juillet 2006, a considéré que le désistement exprimé par Achille Occhetto relativement à la proclamation des élus ne vaut pas désistement de sa place dans l'ordre de classement postélectoral, car le respect de la volonté populaire impose de considérer les résultats électoraux comme indisponibles et non modifiables, et qu'il n'a pas d'effet sur l'adoption des éventuels actes de subrogation en cas d'incompatibilit ...[+++]


When I asked Mr Caveri to include these facts, he referred me to his Amendment No 17, which simply says, ‘shall ensure that it is done correctly’, and, at the same time, explained that there was nothing he could do if the engines of HGVs were tweaked – and, if he is accusing Italian hauliers of doing that, now ...[+++]

Lorsque j’ai demandé à M. Caveri de prendre également ces faits en considération, il a mentionné son amendement 17, qui dit simplement: "fait en sorte que cela soit effectué correctement"; il a en même temps déclaré qu’il n’y était pour rien si certains moteurs de poids lourds étaient "trafiqués" - et, s’il accuse les transporteurs italiens de le faire, le moment est venu pour lui de s’expliquer.


He even admitted to his crimes-because he knew he could get away with it and-police could do nothing but ``slap their wrists''.

Il a avoué ses crimes, sachant qu'il pouvait s'en tirer et que tout ce que la police pouvait faire, c'était lui tirer les oreilles.


Robinson Crusoe may have enjoyed unfettered theoretical sovereignty over his island, but he could do nothing to alter his fate.

Robinson Crusoe a peut-être joui d'une souveraineté théorique complète sur son île, mais il ne pouvait rien faire pour changer son destin.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but he could do nothing to alter his fate' ->

Date index: 2021-11-27
w