Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «broke that promise again last » (Anglais → Français) :

Once again, the Prime Minister broke the promise he made, when he signed, but he has done that on many occasions before.

Le premier ministre, encore une fois, a renié sa signature, comme il l'a fait à plusieurs occasions.


How could my colleague explain that a minister would distance herself from her ministerial responsibility and loyalty to the government if not for the fact that she is very embarrassed that her party once again broke its promise?

Comment mon collègue peut-il comprendre qu'une ministre se dissocie ainsi de la responsabilité ministérielle et de la loyauté au gouvernement, sinon parce qu'elle est très embarrassée par le fait que son parti a encore une fois trahi sa promesse?


We have a government that broke its promise again. Senate reform gone.

Bye bye la réforme du Sénat et la promotion de la démocratie.


Mr. Speaker, despite the Prime Minister's promise to abolish corporate political donations to end the influence of big money on government, he broke that promise again last night by participating at yet another Conservative fundraising dinner at $7,500 a table.

Monsieur le Président, le premier ministre a fait la promesse d'abolir les dons des entreprises aux partis politiques pour faire en sorte que ceux qui ont des coffres bien garnis cessent d'exercer de l'influence sur le gouvernement. Pourtant, hier soir, encore une fois, il n'a pas respecté cette promesse en participant à un autre souper de financement conservateur à 7 500 $ la table.


A. whereas the financial and economic crisis which broke out in autumn 2008 has not yet been overcome; whereas financial turmoil and recessionary fears have become once again acute over the last months;

A. considérant que la crise financière et économique qui s'est déclenchée à l'automne 2008 n'a pas encore été surmontée; considérant que les turbulences financières et les craintes de récession se sont à nouveau exacerbées au cours des derniers mois;


A. whereas the financial and economic crisis which broke out in autumn 2008 has not yet been overcome; whereas financial turmoil and recessionary fears have become once again acute over the last months;

A. considérant que la crise financière et économique qui s'est déclenchée à l'automne 2008 n'a pas encore été surmontée; considérant que les turbulences financières et les craintes de récession se sont à nouveau exacerbées au cours des derniers mois;


It was not until last month, when the crisis broke out again, that the European Union swung into action.

Ce n’est que le mois dernier, lorsque la crise est à nouveau apparue, que l’Union européenne a réagi.


M. whereas, despite the progress made, the human rights situation in Iran is still a serious matter for concern; whereas the Special Envoy of the UNCHR for Iran, Maurice Copithorne, in his most recent report of 12 November 2001 stated that "in some important areas such as punishments, and other aspects of the legal system there has been a serious backsliding” since his last report in August; whereas the promised reform of the press and the judicial system has not taken place and, particularly in the last few months, freedom of the ...[+++]

M. considérant qu'en dépit des progrès réalisés, la situation des droits de l'homme en Iran demeure gravement préoccupante; que le représentant spécial de la Commission des droits de l'homme de l'ONU pour l'Iran, M. Maurice Copithorne, observe dans son dernier rapport, du 12 novembre 2001, qu'il s'est produit, depuis le rapport précédent du mois d'août, un sérieux retour en arrière dans certains domaines importants comme l'application des peines et d'autres aspects du système judiciaire; que les réformes annoncées dans les domaines de la presse et de la justice n'ont pas eu de suite et que, bien au contraire, de nouvelles atteintes ma ...[+++]


I proposed last year in my discharge report that the Commission should impose fines upon those Member States which offend again and again, and I am extremely pleased that Mrs Schreyer and the Commission have promised to look constructively at this possibility.

J'avais proposé l'année dernière dans mon rapport sur l'octroi de la décharge que la Commission inflige des sanctions aux États membres qui récidivent année après année et je suis ravi d'apprendre que Mme Schreyer et la Commission se sont engagés à examiner concrètement cette possibilité.


At last week's meeting with provincial and territorial governments the Minister of Justice broke that promise.

Lorsqu'elle s'est réunie avec des représentants des gouvernements provinciaux et territoriaux, la semaine dernière, la ministre de la Justice a manqué à sa promesse.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'broke that promise again last' ->

Date index: 2022-06-04
w