Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "books will be closed in mid-september " (Engels → Frans) :

The November 2006-2007 Supplementary Estimates will be tabled more than six months after the end of the fiscal year, and two months after the books have been closed and the surplus will have been known with certainty.

Le Budget supplémentaire des dépenses de novembre 2006-2007 sera déposé plus de six mois après la fin de l'exercice et deux mois après la fermeture des livres, et le montant exact du surplus aura été confirmé.


Let's take the example of someone who owns a company. Imagine that his wife does the books and that the company closes down in September or October.

Prenons l'exemple de quelqu'un qui possède une entreprise, dont la conjointe s'occupe de la comptabilité et dont l'entreprise ferme au mois de septembre ou octobre.


It is very clear, then, that if we do not dispose of the budget before the House rises for the summer, that money will no longer be available for the Canada ecotrust, because the books will be closed in mid-September.

Alors il est très clair que si on ne dispose pas du budget avant la fermeture de la Chambre pour la période estivale, comme la fermeture des livres comptables se fait à la mi-septembre, cet argent-là ne sera plus disponible pour l'écoFiducie Canada.


Honourable senators, I believe that pursuant to the motion that was passed and the votes that we will have today, that will allow the Senate will be adjourned until the session resumes in mid-September.

Honorables sénateurs, je crois que, compte tenu de la motion que nous avons adoptée et des votes qui auront lieu aujourd'hui, nous pourrons ajourner nos travaux jusqu'à la reprise de la session, à la mi-septembre.


Chief Rabbi, in your book The Dignity of Difference – and on this point I will close – which was written a year after the terrible events of 11 September 2001, you tackled one of the most fundamental questions of our day, namely: can we all live together in peace and, if so, how?

Monsieur le Grand Rabbin, dans le livre The Dignity of Difference que vous avez écrit un an après les événements tragiques du 11 septembre 2001 - et je conclurai sur ce point - vous vous êtes attaqué à l’une des questions les plus fondamentales de notre époque, à savoir: pouvons-nous tous cohabiter dans la paix, et si oui, comment?


That was two decades ago and, by the time Michael Wilson was sworn in as finance minister in mid-September 1984, it was too late to do much about the books for that year.

C'était il y a deux décennies, et lorsque Michael Wilson a été assermenté à titre de ministre des Finances à la mi-septembre 1984, il était trop tard pour modifier sensiblement les livres cette année-là.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'books will be closed in mid-september' ->

Date index: 2024-05-10
w