Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bill c-68 because bill c-68 » (Anglais → Français) :

I don't want to get onto Bill C-68, because everyone knows where I and my colleagues stand on this, but we used to hear that if Bill C-68 will save but one life.That was the argument—and it's a good argument.

Je ne veux pas me lancer dans une discussion sur le projet de loi C-68 parce que tout le monde sait ce que nous en pensons, mes collègues et moi, mais on nous disait toujours que si le projet de loi C-68 permettait de sauver ne serait-ce qu'une seule vie.C'est l'argument qui était avancé—et il est très valable.


That is why we support the licensing, possession and registration provisions set out in Bill C-68 because they form the basis of our regulatory proposals and endeavour to make owners more responsible and accountable for their firearms.

C'est pour cela que nous avons soutenu le projet de loi C-68 en matière de permis, de possession et d'enregistrement, car c'est la base de nos propositions sur la réglementation parce que cela augmente à nos yeux la responsabilisation du propriétaire vis-à-vis son arme.


I call on the European Parliament today to take all the necessary measures to promote verification of the way in which gas is metered and billed, because we have found that in Romania gas transporters and distributors fail to meet these requirements: gas is metered in cubic meters and billed in kw/h, and citizens are unable to check their actual consumption, which is the result of a mathematical formula that are based on debatable parameters.

J’en appelle aujourd’hui au Parlement européen afin qu’il prenne toutes les mesures nécessaires pour promouvoir la vérification de la manière dont le gaz est compté et facturé, car nous avons découvert qu’en Roumanie les transporteurs et les distributeurs de gaz ne respectent pas ces exigences: le gaz est compté en mètres cubes et facturés en kW/h, et les citoyens ne sont pas en mesure de vérifier leur consommation réelle, qui résulte d’une formule mathématique reposant sur des paramètres discutables.


The Italian Court considered Article 68 of the Italian Constitution as well as law 140/2003 because "the rules on the privileges and immunities of the European Community (Article 10 of Protocol 34 annexed to the Treaty of 8 April 1965) give Members of the European Parliament, in respect of facts and proceedings relating to the Members’ home state, the same immunity as that enjoyed by Members of the Parliament of their home country" and "the provisions in question refer back to Article 68 of the Constitution in both substantive and procedural terms".

Le tribunal italien a pris en considération l'article 68 de la Constitution italienne ainsi que la loi n° 140/2003 étant donné que "les dispositions relatives aux privilèges et immunités des Communautés européennes (article 10 du protocole 34 annexé au traité du 8 avril 1965) confèrent aux députés au Parlement européen, pour des faits et des procédures relatifs à leur territoire national, les immunités qui sont reconnues aux membres du parlement de leur pays" et "les dispositions en question renvoient à l'article 68 de la Constitution, dans le fond comme dans la forme".


This Pecos Bill was a hero, and I must say that Mr Wijkman, who tabled this report, is a Pecos Bill, a Wild West hero, because he calls for funds to be given to States where a great many people fall ill owing to their poverty.

Ce Pecos Bill était un héros, et je dois dire que M. Wijkman, qui a présenté ce rapport, est un Pecos Bill, un héros du Far West , parce qu'il demande que l'on accorde des fonds aux pays où de nombreuses personnes tombent malades à cause de la pauvreté.


This Pecos Bill was a hero, and I must say that Mr Wijkman, who tabled this report, is a Pecos Bill, a Wild West hero, because he calls for funds to be given to States where a great many people fall ill owing to their poverty.

Ce Pecos Bill était un héros, et je dois dire que M. Wijkman, qui a présenté ce rapport, est un Pecos Bill, un héros du Far West, parce qu'il demande que l'on accorde des fonds aux pays où de nombreuses personnes tombent malades à cause de la pauvreté.


Although the US Farm Bill has now been adopted, we should keep up our efforts to make our common agricultural policy more viable for the future. I say that not only because the new Farm Bill is very much a case of do as I say, not do as I do.

En dépit de l'adoption, entre-temps, de la Farm Bill américaine, nous ne devrions pas relâcher nos efforts en vue de veiller à ce que notre politique agricole commune puisse faire face à l'avenir, et ce notamment parce que cette nouvelle loi américaine évoque très clairement le principe du "faites ce que je dis, pas ce que je fais".


Hon. Allan Rock (Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib) moved: Motion No. 54 That Clause 32 of Bill C-68 be amended by striking out lines 4 to 8 on page 22 and substituting the following: ``(i) has reasonable grounds to believe that the borrower holds a licence authorizing the borrower to possess that kind of firearm, and (ii) lends the borrower the registration certificate for the firearm, except in the case of a borrower who uses the firearm to hunt or trap in order to sustain himself or herself or his or her family; or'' Mr. Jack Ramsay (Crowfoot, Ref) moved: Motion No. 56 That Bill C-68 ...[+++]

L'hon. Allan Rock (ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib) propose: Motion no 54 Il est proposé que l'article 32 du projet de loi C-68 soit modifié par substitution, aux lignes 4 à 8, page 22, de ce qui suit: «a) le prêteur: (i) croit, pour des motifs raisonnables, que l'emprunteur est titulaire d'un permis l'autorisant à posséder une telle arme à feu, (ii) livre l'arme à feu à celui-ci accompagnée du certificat d'enregistrement y afférent, sauf dans les cas où l'emprunteur l'utilise pour la chasse, notamment à la trappe, pour subvenir à ses besoins ou à ceux de sa famille; » M. Jack Ramsay (Crowfoot, Réf) propose: Mo ...[+++]


I support Bill C-68 because I want to eliminate the means used most frequently to kill women.

C'est pour éliminer le moyen utilisé le plus fréquemment pour tuer les femmes que j'appuie le projet de loi C-68.


Ms. Val Meredith (Surrey-White Rock-South Langley, Ref.): Madam Speaker, it is a pleasure today to be speaking to this motion to sever Bill C-68 because I think most members enjoy speaking to legislation that makes sense.

Mme Val Meredith (Surrey-White Rock-South Langley, Réf.): Madame la Présidente, je suis heureuse de parler aujourd'hui de la motion qui propose de diviser le projet de loi C-68.




D'autres ont cherché : get onto bill     onto bill c-68     bill c-68 because     out in bill     bill c-68     bill c-68 because     metered and billed     billed because     constitution as well     law 140 2003 because     pecos bill     west hero because     farm bill     not only because     bill     clause     support bill     support bill c-68     sever bill     sever bill c-68     bill c-68 because bill c-68     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bill c-68 because bill c-68' ->

Date index: 2022-09-07
w