Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beyond my wildest imagination why " (Engels → Frans) :

Quite frankly, in other industries and other agricultural sectors there are benefits that have accrued above and beyond the wildest imaginations of producers upon the suspension of regulatory marketing and other regulations affecting the industries.

Il est clair que, dans d'autres industries et d'autres secteurs agricoles, les producteurs ont retiré des avantages dépassant toutes leurs espérances après la suspension de la gestion de l'offre et d'autres règlements.


It is beyond the pale and my wildest imagination why anyone would want to give this authority to the bureaucrats who caused the destruction of the 2004 Fraser River sockeye run or who were directly responsible, in many ways, for failing to serve notice at the very least to government that there was a crisis in the cod fishery on the east coast before it was too late.

C'est complètement inacceptable. Je ne peux imaginer que l'on veuille donner ce pouvoir aux bureaucrates qui ont causé la destruction de la montaison du saumon sockeye en 2004 dans le Fraser ou qui ont été directement responsables, de bien des façons, du fait que le gouvernement n'a pas été averti de la crise de la morue sur la côte Est avant qu'il ne soit trop tard.


It is beyond my comprehension why, at every sitting at Strasbourg, each Member is handed around 200-300 pages of stenographs and protocols.

Je ne comprends pas pourquoi, à chaque séance à Strasbourg, chaque député reçoit 200 ou 300 pages de documents sténographiés ou protocolaires.


That is why the message we need to send tonight is that we are committed to making available treatment and to having early testing but, above and beyond all that, and the brilliant and excellent work Mr Bowis did as a Health Minister in a Conservative government, we have to say that what happens to you is as if it happens to me, or my daughter or my son.

C’est pourquoi le message que nous devons faire passer ce soir est que nous nous engageons à favoriser le dépistage précoce et à garantir la disponibilité des traitements, mais au-delà de cela, et de l’excellent travail accompli par M. Bowis en tant que ministre de la santé au sein d’un gouvernement conservateur, nous devons affirmer que ce qui vous arrive est aussi grave que si ça m’arrivait à moi, à ma fille ou à mon fils.


It is beyond my wildest imagination why members of the Reform Party would so strongly object to this bill.

Je ne puis concevoir que les députés réformistes s'opposent à ce projet de loi.


I want, then, to make a final heartfelt appeal not only to all my fellow Members but also to the Council and the Commission: why cannot we try to make this last effort to provide a thoroughly genuine, reliable and useful solution capable of going beyond the vague terms ‘significant’ and ‘substantial’ which, in my opinion, are really not commensurate with the legal basis of the issue?

Je voudrais lancer un appel sincère non seulement à mes collègues de l’Assemblée, mais aussi au Conseil et à la Commission: pourquoi ne pouvons-nous pas essayer de faire ce dernier effort pour trouver une solution véritablement utile, fiable et réelle, une solution capable d’aller au-delà de termes aussi vagues que «significant» et «substantial», qui selon moi ne correspondent pas à la base juridique du problème?


I want, then, to make a final heartfelt appeal not only to all my fellow Members but also to the Council and the Commission: why cannot we try to make this last effort to provide a thoroughly genuine, reliable and useful solution capable of going beyond the vague terms ‘significant’ and ‘substantial’ which, in my opinion, are really not commensurate with the legal basis of the issue?

Je voudrais lancer un appel sincère non seulement à mes collègues de l’Assemblée, mais aussi au Conseil et à la Commission: pourquoi ne pouvons-nous pas essayer de faire ce dernier effort pour trouver une solution véritablement utile, fiable et réelle, une solution capable d’aller au-delà de termes aussi vagues que «significant» et «substantial», qui selon moi ne correspondent pas à la base juridique du problème?


Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, in my wildest imagination, I never thought that there would come a day when the Parliament of Canada would be asked to approve a bill intended to sanction conditions under which the breakup of this country could ensue.

L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, jamais je n'aurais pu imaginer qu'un jour, on demanderait au Parlement du Canada d'approuver un projet de loi visant à approuver les conditions dans lesquelles l'éclatement du pays pourrait se faire.


These two amendments go a little beyond what I could have imagined, since in my country the use of swill has been banned for more than twenty years.

Ces deux amendements vont un peu plus loin que ce que je pourrais prendre en considération, étant donné que dans mon pays, l'utilisation des abats a été interdite il y a plus de vingt ans.


I cannot in my wildest imagination think that because of some advertising content or a split-run edition I am going to rush off and change my subscription to Canada's national magazine because somebody from Los Angeles has a magazine with Wayne Gretzky on the cover.

Je n'arrive pas à imaginer que je me précipiterais pour changer mon abonnement à un magazine national, sous prétexte qu'un éditeur de Los Angeles publie un magazine ayant un certain contenu publicitaire et un tirage dédoublé, et montrant Wayne Gretzky sur la page couverture.




Anderen hebben gezocht naar : above and beyond     beyond the wildest     wildest imaginations     beyond     many     my wildest     wildest imagination     many ways     say that what     beyond my wildest imagination why     going beyond     wildest     day     little beyond     could have imagined     little beyond what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beyond my wildest imagination why' ->

Date index: 2023-08-25
w