Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «between ukrainian president leonid kuchma » (Anglais → Français) :

Today's proposal follows a request from the Ukrainian authorities and direct discussions between Commission President Jean-Claude Juncker and Ukraine's President Petro Poroshenko.

La proposition présentée ce jour fait suite à une demande des autorités ukrainiennes ainsi qu'à des discussions directes entre le président de la Commission, M. Jean-Claude Juncker, et le président ukrainien, M. Petro Porochenko.


D. whereas the constitutional reform and the ensuing compromise reached on 8 December between Ukrainian President Leonid Kuchma and the opposition led by Viktor Yushchenko ended the threat of an escalation of the tense situation in Ukraine, allowed the settlement of the political crisis and smoothed the way for a free, fair and transparent rerun of the second round of the presidential elections on 26 December,

D. considérant que la réforme constitutionnelle et le compromis dégagé par la suite le 8 décembre entre le Président ukrainien Léonid Koutchma et l'opposition conduite par Viktor Iouchtchenko ont mis fin à la menace d'escalade de la situation tendue que connaissait l'Ukraine, permis la résolution de la crise politique et ouvert la voie à l'organisation d'un nouveau second tour libre, loyal et transparent des élections présidentielles, le 26 décembre,


D. whereas the constitutional reform and the ensuing compromise reached on 8 December 2004 between Ukrainian President Leonid Kuchma and the opposition led by Viktor Yushchenko ended the threat of an escalation of the tense situation in Ukraine, allowed the settlement of the political crisis and smoothed the way for a free, fair and transparent rerun of the second round of the presidential elections on 26 December 2004,

D. considérant que la réforme constitutionnelle et le compromis qui s'en est suivi le 8 décembre 2004 entre le Président ukrainien Léonid Koutchma et l'opposition conduite par Viktor Iouchtchenko ont mis fin à la menace d'escalade de la situation tendue que connaissait l'Ukraine, permis la résolution de la crise politique et ouvert la voie à l'organisation d'un nouveau second tour libre, loyal et transparent des élections présidentielles, le 26 décembre 2004,


Since then, Mr. Yushchenko has accused the authorities of manipulating the results in favour of Mr. Yanukovych, chosen by those in power to succeed the outgoing president, Leonid Kuchma, leader of the former Soviet republic since 1994.

Dès lors, l'équipe de M. Iouchtchenko a accusé les autorités d'avoir manipulé les résultats en faveur de M. Ianoukovitch, désigné par le pouvoir pour succéder au président sortant, Leonid Koutchma, qui dirigeait l'ex-République soviétique depuis 1994.


However President Leonid Kuchma has made the situation worse still by accusing the opposition of preparing “to throw their own people into a bloody fratricidal whirlpool for the sake of power”.

Le président Leonid Koutchma a cependant aggravé la situation en accusant l'opposition de jeter ses propres partisans dans des luttes sanglantes et fratricides simplement pour s'emparer du pouvoir.


M. whereas announcements were made on 29 November by President Leonid Kuchma that he would support a new election,

M. considérant que le président Leonid Koutchma a annoncé le 29 novembre qu'il serait favorable à de nouvelles élections,


On November 26, 1998, Ukrainian President Leonid Kuchma issued a presidential decree designating every fourth Saturday of November as the National Day of Remembrance of the victims of this horrific act.

Le 26 novembre 1998, le président ukrainien, Leonid Kouchma, a pris un décret présidentiel désignant le quatrième samedi de novembre une journée nationale de commémoration des victimes de cet acte horrible.


However, very recent statements by the Ukrainian Head of State, Mr Leonid Kuchma, that Kiev is currently giving priority to membership of the WTO and NATO rather than to accession to the European Union, should serve to put Mr Elles' mind at rest.

Cependant, les déclarations très récentes du chef de l’État ukrainien, M. Leonid Kuchma, indiquant que Kiev donnait actuellement la priorité à sa participation à l’OMC et à l’OTAN plutôt à qu’à son adhésion à l’Union européenne, devraient permettre d’apaiser l’esprit de M. Elles.


However, very recent statements by the Ukrainian Head of State, Mr Leonid Kuchma, that Kiev is currently giving priority to membership of the WTO and NATO rather than to accession to the European Union, should serve to put Mr Elles' mind at rest.

Cependant, les déclarations très récentes du chef de l’État ukrainien, M. Leonid Kuchma, indiquant que Kiev donnait actuellement la priorité à sa participation à l’OMC et à l’OTAN plutôt à qu’à son adhésion à l’Union européenne, devraient permettre d’apaiser l’esprit de M. Elles.


Yes, the Ukrainian government has erected a national famine memorial in Kiev, where Prime Minister Jean Chrétien participated in a wreath-laying ceremony during his first official visit on January 27, 1999, and Ukrainian president Leonid Kuchma declared on November 26, 1998, that the fourth Saturday of November be a national remembrance day for the victims of this mass atrocity.

Oui, le gouvernement ukrainien a érigé un monument national commémorant cette famine, à Kiev, où le premier ministre Jean Chrétien a d'ailleurs participé à une cérémonie de dépôt de gerbes le 27 janvier 1999 dans le cadre de sa première visite officielle en Ukraine. Oui, le président ukrainien, Leonid Kuchma, a déclaré le 26 novembre 1998 que le quatrième samedi de novembre serait un jour de deuil national consacré au souvenir des innombrables victimes de cette atrocité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'between ukrainian president leonid kuchma' ->

Date index: 2022-04-04
w