Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I cannot believe that Alberta is getting $104 million.

Traduction de «believe that alberta is getting $104 million » (Anglais → Français) :

I cannot believe that Alberta is getting $104 million.

Je ne peux croire que l'Alberta obtienne 104 millions de dollars.


Alberta is looking to import foreign workers, and that province is getting $104 million, while my region is at 17 per cent unemployment. Over three years, New Brunswick is getting only $30 million.

L'Alberta veut faire venir un plus grand nombre de travailleurs étrangers, et cette province obtient 104 millions de dollars, alors que ma région a un taux de chômage de 17 p. 100. Sur trois ans, le Nouveau-Brunswick n'obtient que 30 millions de dollars.


I was in my riding this weekend. I am sure many members, at least on our side of the House, go back to their ridings to talk to their constituents and are told to fix that grant situation in Ottawa; to fix that waste, that boondoggle that has been going on in Ottawa; and to fix the fact that the Prime Minister's riding gets $7 million while the provinces of Manitoba and Saskatchewan each get around $5 million and Alberta gets $3 million, 73 ...[+++]

J'étais dans ma circonscription au cours du week-end et, comme bien d'autres de mes collègues qui rentrent chez eux pour échanger avec leurs électeurs, je me suis fait dire de solutionner ce problème de subventions à Ottawa, de nettoyer le gâchis, de faire en sorte que la circonscription du premier ministre ne touche plus 7 millions de dollars alors que le Manitoba et la Saskatchewan reçoivent chacune 5 millions et l'Alberta, 3 millions de dollars, dont 73 p. 100 va à la circonscription de la ministre de la Justice, en Alberta.


As we are talking about the forestry industry and small towns, we will develop a national program where the biggest economic growth province, Alberta, will get $104 million, and British Columbia, which we are helping with the Olympics, will also get help with the seaport.

Nous parlons de l'industrie forestière et de petites villes et nous nous apprêtons à mettre sur pied un programme national qui versera 104 millions de dollars à la province dont l'économie croît le plus rapidement, l'Alberta, et qui aidera également le port maritime de la Colombie-Britannique, que nous aidons aussi à tenir les Jeux Olympiques.


That means that radical change would entrench the following: British Columbia, with over 4.5 million people, would get six seats in the Senate; Alberta, with 3.8 million people, would get six seats; Manitoba, with 1.2 million people, would get six seats; Saskatchewan, with just barely over a million people, would get six seats; Newfoundland, with a population of 512,000 people, would get six seats; and, just to round it out, P.E.I. , with a 150,000 people, would get four seats.

Voici ce que cela signifierait: la Colombie-Britannique, qui compte plus de 4,5 millions d'habitants, obtiendrait six sièges au Sénat; l'Alberta, qui compte 3,8 millions d'habitants, obtiendrait six sièges; le Manitoba, qui compte 1,2 million d'habitants, obtiendrait six sièges; la Saskatchewan, qui compte à peine plus d'un million d'habitants, obtiendrait six sièges; Terre-Neuve, qui compte 512 000 habitants, obtiendrait six sièges et, juste pour obtenir un chiffre rond, l'Île-du-Prince-Édouard, qui compte 150 000 habitants, obti ...[+++]


Thus EUR 200 million – if that is one of the elements that enable institutions to function properly, and, for example, enable Europe to get a better grasp of the problems of the financial markets and, perhaps, in the future, to save over EUR 1 000 billion on rescue plans for financial institutions – then I believe that that is a price worth paying to have a properly functioning democracy.

Alors, deux cent millions d’euros – si c’est un des éléments qui permet à des institutions de bien fonctionner et, par exemple, à l’Europe de mieux se saisir des dysfonctionnements des marchés financiers et, peut-être, demain, d’économiser des plans de sauvetage des institutions financières de plus de mille milliards d’euros – je crois que c’est un prix qui vaut la peine d’être payé pour un bon fonctionnement de la démocratie.


Is there anyone in this Chamber who actually believes that EUR 300 million will really be enough to get the world as a whole adjusted to climate change?

Quelqu’un dans cette Assemblée pense-t-il sincèrement que 300 millions d’euros suffiront pour permettre au monde entier de s’adapter au changement climatique?


Although we have not managed to get the 47 million on which we originally set our sights, I do believe that the compromise – which had to be reached within the limits of the general financial perspective – does show that the Commission, like the other two institutions, the Council and Parliament, regards Marco Polo as an important programme.

Bien que nous n’ayons pas réussi à obtenir les 47 millions que nous voulions initialement, je pense que le compromis - qu’il a fallu conclure dans les limites des perspectives financières générales - montre que la Commission, à l’instar des deux autres institutions, le Conseil et le Parlement, considère Marco Polo comme un programme important.


I am pleased that the EU has invested hundreds of millions of euros into softening the impact of the nuclear disaster and I believe that it is in the interests of every citizen of the EU-25 to contribute towards the new safe sarcophagus over the Chernobyl plant and towards gradually getting life back on track in the area around Chernobyl, within the realms of what is feasible.

Je suis heureuse que l’Union européenne ait investi des centaines de millions d’euros dans l’atténuation des répercussions de la catastrophe nucléaire, et je crois qu’il est dans l’intérêt de chaque citoyen de l’Union européenne à 25 de contribuer au nouveau sarcophage de la centrale de Tchernobyl, qui présente une grande sécurité, et à redonner progressivement vie à la zone qui entoure Tchernobyl, dans la limite du possible.


With 20 million people unemployed across Europe and youth employment running at 18%, the main task for all of us who believe in the social model for Europe is to get Europe back to work and to give our citizens the tools to compete in the global market.

Avec 20 millions de demandeurs d’emploi en Europe et un chômage des jeunes atteignant 18 %, la principale tâche qui attend tous ceux d’entre nous qui croient en le modèle social européen consiste à nous remettre au travail et à donner à nos concitoyens les outils qui les rendront concurrentiels sur le marché mondial.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'believe that alberta is getting $104 million' ->

Date index: 2023-05-13
w