Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «believe mr walsh—and once again » (Anglais → Français) :

Mr. Louis-Philippe Côté: I believe Mr. Walshand once again, please excuse me if my answer is perhaps not exactly correct—came to the House in 1991.

M. Louis-Philippe Côté: Je crois que M. Walsh—et veuillez m'excuser encore une fois si ma réponse n'est peut-être pas exacte—est arrivé à la Chambre en 1991.


I believe that this is once again an effort to change the government's policy decision on the transportation role of the Canadian Wheat Board.

Je crois que nous sommes encore une fois devant une tentative de renversement de la décision stratégique du gouvernement sur le rôle de la Commission canadienne du blé dans les transports.


In order to implement the two-state solution and promote the cause of a global Arab-Israeli peace, I believe that we need, once again, to bring both sides to the negotiating table and, in this regard, the Quartet’s initiative of consulting with the Israeli and Palestinian negotiators separately marks a first step.

Afin de mettre en œuvre la solution de deux États et de promouvoir la cause d’une paix arabo-israélienne, je pense que nous devons, une fois de plus, amener les deux côtés à la table des négociation et, à cet égard, l’initiative du Quatuor de consulter séparément les négociateurs israéliens et palestiniens constitue une première étape.


Takes the view that Europe should once again turn into a favourable location for investments and production, and become a world benchmark for innovation and growth; believes that financial institutions, be they public or private, must do their utmost to ensure that the financial markets work for the benefit of the real economy and of small and medium-sized enterprises;

estime que l'Europe doit redevenir un lieu propice à l'investissement et à la production et constituer une référence mondiale en matière d'innovation et de croissance; considère que les institutions financières, publiques comme privées, doivent s'efforcer de garantir que les marchés financiers œuvrent au bénéfice de l'économie réelle et des petites et moyennes entreprises;


I believe that this demonstrates once again that the euro zone is not a closed club and that joining the euro is not just an obligation for the Member States, but an excellent opportunity for those who wish to share the single currency with 318 million other Europeans and for the countries that already belong to the Economic and Monetary Union.

Je crois que cela prouve, une fois de plus, que la zone euro n’est pas un club fermé et qu’adopter l’euro n’est pas seulement une obligation pour les États membres, mais également une excellente opportunité pour ceux qui souhaitent partager la monnaie unique avec 318 millions d’autres Européens, ainsi que pour les pays qui participent déjà à l’union économique et monétaire.


I believe that this demonstrates once again that the euro zone is not a closed club and that joining the euro is not just an obligation for the Member States, but an excellent opportunity for those who wish to share the single currency with 318 million other Europeans and for the countries that already belong to the Economic and Monetary Union.

Je crois que cela prouve, une fois de plus, que la zone euro n’est pas un club fermé et qu’adopter l’euro n’est pas seulement une obligation pour les États membres, mais également une excellente opportunité pour ceux qui souhaitent partager la monnaie unique avec 318 millions d’autres Européens, ainsi que pour les pays qui participent déjà à l’union économique et monétaire.


I believe the government is once again, when it comes to bills that are related to crime in this country, to the Criminal Code, to a criminal justice system, taking a piecemeal approach that is not justified by the reality of what we are confronted with in this House and, in particular, with what we are confronted with in the justice committee and the huge agenda because of the large number of individual bills that are coming from the government.

Je crois qu’une fois de plus, lorsqu’il s’agit des lois reliées à la criminalité, au Code criminel et au système de justice pénale, le gouvernement prend des mesures ponctuelles qui ne sont pas justifiées par la réalité à laquelle nous sommes confrontés ici, à la Chambre, et plus particulièrement à la réalité à laquelle nous sommes confrontés au Comité de la justice qui se trouve surchargé de travail en raison du grand nombre de projets de loi d'initiative ministérielle qui lui sont soumis.


I also believe it was right, once again against the majority of my group, to intervene when Saddam Hussein invaded Kuwait, but I believe that today, Saddam Hussein has not been so weak for ten years or so.

Je crois aussi qu'il était juste, encore une fois contre la majorité de mon groupe, d'intervenir au moment où Saddam Hussein a envahi le Koweit, mais je crois qu'aujourd'hui, Saddam Hussein n'a jamais été aussi faible depuis une dizaine d'années.


The European Parliament has repeatedly stated that it shares this commitment and will say so, I believe, once again when adopting its report on the Helsinki report.

Le Parlement européen a affirmé à maintes reprises qu'il partageait cet engagement et je pense qu'il réaffirmera cet engagement en adoptant son rapport consacré au rapport d'Helsinki.


The Canadian government is active in quite a few areas in Quebec, but if we focus only on economic development, I believe that once again, Quebec comes out a winner. Indeed, once again, Quebec is dealt with very fairly and equitably.

Le gouvernement canadien intervient sur une plus large échelle auprès de la province de Québec, mais si on focalise strictement sur la question du développement économique, je crois qu'encore là le Québec tire largement son épingle du jeu. Le Québec, encore là, se voit traité d'une façon très équitable.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'believe mr walsh—and once again' ->

Date index: 2025-06-29
w