Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "belgrade and priština held further " (Engels → Frans) :

20. Encourages the remaining five Member States to proceed with the recognition of Kosovo; stresses that this would further facilitate the normalisation of relations between Belgrade and Pristina; calls on all EU Member States to do their utmost to facilitate economic, people-to-people contacts, and social and political relations between their citizens and those of Kosovo;

20. encourage les cinq États membres qui ne l'ont pas encore fait à reconnaître le Kosovo; souligne que cela contribuerait encore un peu plus à la normalisation des relations entre Belgrade et Pristina; demande à l'ensemble des États membres de l'Union de tout mettre en œuvre pour faciliter les relations économiques, les contacts interpersonnels ainsi que les relations sociales et politiques entre leurs citoyens et ceux du Kosovo;


Belgrade and Priština held further rounds of talks on the proposals in February and March, first at expert level and then, on 10 March, at the highest political level.

Belgrade et Priština ont tenu d’autres cycles de négociations sur les propositions en février et en mars, tout d’abord au niveau des experts, et ensuite, plus précisément le 10 mars, au plus haut niveau politique.


Belgrade and Priština held further rounds of talks on the proposals in February and March, first at expert level and then, on 10 March, at the highest political level.

Belgrade et Priština ont tenu d’autres cycles de négociations sur les propositions en février et en mars, tout d’abord au niveau des experts, et ensuite, plus précisément le 10 mars, au plus haut niveau politique.


5. Welcomes the first-ever country-wide local elections in Kosovo on 3 November 2013 and in particular the visible voter turnout in Serbian-dominated municipalities to the south of the Ibar river as well as the overall orderly conduct of the local elections in Kosovo, as assessed in the preliminary statement of the EU-EOM as a crucial step towards the formation of the Community of Serbian Municipalities, which is part of the normalisation process; welcomes the efforts which Belgrade and Pristina have invested to ensure that the elections are peaceful and in keeping with democratic norms; strongly condemns the violence and persistent in ...[+++]

5. se félicite du tout premier scrutin local organisé dans l'ensemble du Kosovo le 3 novembre 2013 et se réjouit en particulier du taux de participation notable dans les communes à dominante serbe au sud de l'Ibar, ainsi que du bon déroulement global des élections locales au Kosovo, considérées dans la déclaration préliminaire de la MOE-UE comme une étape décisive dans la formation de l'Association des communes serbes, qui s'inscrit dans le cadre du processus de normalisation; salue les efforts consentis par Belgrade et Pristina pour fa ...[+++]


4. Emphasises the fact that the local elections held on 3 November 2013 were a crucial test in the process of normalising relations between Belgrade and Pristina;

4. souligne que les élections municipales du 3 novembre 2013 constituaient une épreuve décisive dans le cadre du processus de normalisation des relations entre Belgrade et Pristina;


We expect further normalisation of relations between Belgrade and Pristina.

Nous espérons que la normalisation des relations entre Belgrade et Pristina se poursuivra.


In accordance with the European Council conclusions of 9 December 2011, the Council has examined and confirmed that Serbia has continued to show credible commitment and achieved further progress in moving forward with the implementation in good faith of agreements reached in the Belgrade-Pristina dialogue including on IBM, has reached an agreement on inclusive regional cooperation and has actively cooperated to enable EULEX and KFOR to execute their mandates.

Conformément aux conclusions du Conseil européen du 9 décembre 2011, le Conseil a examiné si la Serbie a continué de faire preuve d'un engagement crédible et a progressé dans la mise en œuvre de bonne foi des accords conclus dans le cadre du dialogue entre Belgrade et Pristina, y compris sur la GIF, si elle est parvenue à un accord concernant une coopération régionale ouverte à tous et si elle a activement coopéré avec la mission EULEX et la KFOR afin de leur permettre d'exécuter leurs mandats; le Conseil a conclu que tel est le cas.


Finally, I have the privilege to present, in both official languages, the report of the Canadian NATO Parliamentary Association respecting its participation to the visit to Belgrade and Pristina by the Committee on the Civil Dimension of Security and the Sub-Committee on Future Security and Defence held in Belgrade and Pristina, April 21-24, 2008.

Finalement, j'ai le privilège de présenter, dans les deux langues officielles, le rapport de l'Association parlementaire canadienne de l'OTAN sur la visite de la Commission sur la dimension civile de la sécurité et de la Sous-commission sur l'avenir de la sécurité et des capacités de défense, tenue à Belgrade et à Pristina, du 21 au 24 avril 2008.


The Council welcomed the meeting between Belgrade and Pristina on decentralisation, held on 20-21 February in Vienna under the auspices of the UN Special Envoy, as a demonstration of the preparedness of both sides to engage constructively in the Kosovo Status process.

3. Le Conseil s'est félicité de la réunion des représentants de Belgrade et de Pristina au sujet de la décentralisation qui s'est tenue à Vienne les 20 et 21 février, sous les auspices de l'envoyé spécial des Nations unies; cette réunion démontre que les deux parties sont disposées à participer de manière constructive au processus de détermination du statut du Kosovo.


The European Union condemns in the strongest terms Mr FILIPOVIC's imprisonment, his trial, the conditions in which it was held, behind closed doors by an expeditious procedure, and the verdict, which marks a further escalation in the repression of the independent press in Serbia and in the flagrant violations of press freedom by the Belgrade régime.

L'Union europeénne condamne avec la plus grande fermeté l'incarcération de M. FILIPOVIC, la tenue de ce procès, les conditions dans lesquelles il s'est déroulé, à huis clos, et selon une procédure expéditive, et son verdict, qui marquent un pas supplémentaire dans l'escalade de la répression à l'encontre de la presse indépendante en Serbie et des violations flagrantes de la liberté de la presse par le régime de Belgrade.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belgrade and priština held further' ->

Date index: 2024-12-16
w