Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "began to find out about the scandal-ridden " (Engels → Frans) :

Mr. Lynn Myers: Mr. Speaker, I just wanted to point out that the only scandal we are talking about today is the inability of the Bloc members to support their constituents, to support Quebecers in getting jobs and finding out the kind of money that is necessary for each of their individual ridings.

M. Lynn Myers: Monsieur le Président, je tenais seulement à souligner que le seul scandale dont nous parlons aujourd'hui, c'est celui de l'inaptitude des députés du Bloc à appuyer leurs électeurs, à aider les Québécois à obtenir des emplois et à trouver l'argent nécessaire pour chacune de leurs circonscriptions.


People began to find out about the scandal-ridden government being led by the Prime Minister, the person who led the Department of Finance and was supposed to be the boss in all of this.

Les gens ont commencé à découvrir les scandales qui hantent ce gouvernement dirigé par le premier ministre, celui-là même qui dirigeait le ministère des Finances et qui était censé être le maître d'oeuvre de tout cela.


Perhaps in a few months, or a few years, we will find out that other public servants were hesitant to speak out about the firearms scandal.

Peut-être saurons-nous, dans quelques mois ou dans quelques années, que d'autres fonctionnaires hésitaient eux aussi à parler au sujet du scandale des armes à feu.


When this discharge procedure began last December with the Court of Auditors' report, I pointed out that we were now entering a stage in which we are talking about the systematic problem of the European Union's Budget policy and are less concerned with chasing after every potential or actual scandal.

Lorsque a débuté la procédure de décharge en décembre dernier avec le rapport de la Cour des comptes, j’avais attiré l’attention sur le fait que nous entrions dans une phase au cours de laquelle nous parlerions des problèmes récurrents de la politique budgétaire de l’Union européenne au lieu de nous occuper de poursuivre chaque scandale possible ou réel.


When this discharge procedure began last December with the Court of Auditors' report, I pointed out that we were now entering a stage in which we are talking about the systematic problem of the European Union's Budget policy and are less concerned with chasing after every potential or actual scandal.

Lorsque a débuté la procédure de décharge en décembre dernier avec le rapport de la Cour des comptes, j’avais attiré l’attention sur le fait que nous entrions dans une phase au cours de laquelle nous parlerions des problèmes récurrents de la politique budgétaire de l’Union européenne au lieu de nous occuper de poursuivre chaque scandale possible ou réel.


For over a week now, members of each of the opposition parties, particularly the Bloc Quebecois, have been trying to find out about this transitional fund scandal in the last election.

Depuis plus d'une semaine, les députés de chacun des partis d'opposition, et surtout du Bloc québécois, tentent de comprendre ce qui s'est passé au niveau du scandale du Fonds transitoire, lors des dernières élections.


I began a fairly long and arduous exercise to find out more about the system.

J'ai alors entrepris une quête longue et ardue pour en savoir davantage sur le système.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'began to find out about the scandal-ridden' ->

Date index: 2024-05-06
w