Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "began because after " (Engels → Frans) :

Almost all roads are at best two-way and have invariably suffered because of a lack of maintenance over many years, before and after the transition process began.

Presque toutes les routes sont au mieux à deux voies et ont invariablement souffert d'un défaut d'entretien depuis de nombreuses années, avant et après le début du processus de transition.


If I told you that when you were born your first breath was a breath of the universe and that your culture began probably after your 28th week in your mother's womb, you wouldn't accept that because you can't ask how it compares with Time Warner's product X. I think the difficulty becomes one of accepting the broad values of the culture that emerge over time in a community, a region, and a society.

Si je vous disais que, quand vous êtes né, c'est l'univers que vous avez respiré avec votre première respiration et que votre culture a sans doute débuté après votre 28 semaine de gestation, vous vous rebifferiez parce que vous ne pourriez pas demander comment cela se comparerait avec tel ou tel produit de Time Warner. Je crois que le problème tient à la difficulté d'accepter les valeurs culturelles générales qui se dessinent avec le temps dans une collectivité, une région et une société.


However, I have the impression that we care too much about the situation outside the Union and care too little about standards inside the Union, for example, in Poland, because it is in Poland that after the current governing coalition gained control of the public media, it began to dismiss large numbers of journalists and close down their programmes, all of which had one thing in common – criticism of the current situation.

J’ai pourtant le sentiment que nous nous préoccupons trop de ce qui se passe en dehors de l’Union et trop peu de la situation ambiante au sein même de celle-ci. C’est le cas en Pologne, notamment, où, après avoir pris le contrôle des médias publics, la coalition gouvernementale actuelle s’est mise à limoger un grand nombre de journalistes et à mettre un terme à leurs émissions qui, toutes, partageaient la même caractéristique: une critique de la situation actuelle.


The first ship in the area after the humanitarian crisis began was HMS Cumberland from our own country, which was in the area because she was on her way to be scrapped!

Le premier navire présent dans la région après le début de la crise humanitaire était le HMS Cumberland, un navire de notre pays, qui ne se trouvait dans la région que parce qu’il était en route pour être mis à la ferraille!


– (IT) I voted against this resolution because I think that after a long legislative process that began in 2000, it is now unacceptable that a shared solution has not been proposed on the linguistic aspect of European patents.

– (IT) J’ai voté contre cette résolution parce que je pense qu’après la longue procédure législative entamée en 2000, il est inacceptable aujourd’hui de ne pas proposer de solution commune pour l’aspect linguistique des brevets européens.


That's why we moved, because after four or five months of this, with a little bit every month, a little bit higher than we had thought, we began to wonder whether our view of the output gap might be a little bit off.

C'est pourquoi nous sommes intervenus, car au bout de quatre ou cinq mois, à raison d'une petite augmentation tous les mois, et d'une petite augmentation supérieure à ce que nous avions prévu, nous avons commencé à nous demander si notre prévision concernant l'écart de production n'était pas un peu erronée.


Of course, this is a Directive that was not adopted by a previous British Government but which was then adopted by a subsequent government, the current government; the Commission began an infringement procedure pursuant to Article 226, the situation was changed, the Directive was incorporated and, from that point, as Commissioner McCreevy has pointed out, according to the case-law of the Court of Justice of the European Union, it was not possible to continue proceedings before the Court, because Article 226 says: ‘If the Commission c ...[+++]

Bien sûr, il s’agit d’une directive qui n’a pas été transposée par un gouvernement britannique précédent, mais qui l’a ensuite été par un autre gouvernement, plus précisément, par le gouvernement actuel. La Commission a engagé une procédure d’infraction au titre de l’article 226 et la situation a changé, la directive a été transposée dans le droit britannique. À partir de ce moment, comme le commissaire McCreevy l’a souligné, conformément à la jurisprudence de la Cour de justice des Communautés européennes, il n’était plus possible de poursuivre la procédure devant la Cour d ...[+++]


Without our participation in that war, a war which began because an international organization called the League of Nations refused, after years and years of warnings, to take action.

Heureusement que nous avons participé à cette guerre, qui a été déclenchée parce qu'une organisation internationale appelée la Ligue des Nations a refusé, après des années et des années de mise en garde, d'intervenir.


The work of this committee began because, after the last meeting of the Committee of Selection, senators on both sides of this chamber were concerned about how we could make it possible for an independent senator to become a member of a committee.

Ce comité a entrepris ces travaux parce que, après la dernière réunion du comité de sélection, des sénateurs des deux côtés de cette Chambre se sont demandé comment nous pourrions faire en sorte qu'un sénateur indépendant devienne membre d'un comité.


Although the Commission’s proposed regulation began to be negotiated before the entry into force of the Treaty of Amsterdam, in the Committee on Legal Affairs – which in general approves the proposed regulation, since it is aimed at delaying the removal of the Canary Islands’ taxes and therefore plays a protective role – we believe that, after the entry into force of article 299.2, rather than a simple easing of the limits of the special treatment, we need to paralyse the removal of this special treatment ...[+++]

Bien que la proposition de règlement de la Commission ait commencé à être négociée avant l'entrée en vigueur du traité d'Amsterdam, la commission juridique et du marché intérieur - qui approuve dans l'ensemble la proposition de règlement, puisqu'elle va dans le sens d'un ajournement du désarmement des impôts canariens et, par conséquent, a une fonction protectrice - pense qu'après l'entrée en vigueur de l'article 299.2, il convient de ne pas simplement ajuster la limitation du traitement spécial, mais de paralyser son élimination parce que, dans les mesures que doit proposer la Commission pour les régions ultrapériphériques en accord ave ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'began because after' ->

Date index: 2024-02-06
w