Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "before he left office contained some " (Engels → Frans) :

This is something that goes back to Mr. Putin's strategic program 2020, which he submitted to the Russian Parliament and Russian political and social groups in the Kremlin before he left office.

C'est une notion qui remonte au programme stratégique 2020 de M. Poutine, qu'il a présenté au Parlement russe et aux groupes sociaux et politiques du Kremlin avant de quitter ses fonctions de président.


My testimony about discussing the Bear Head project with Mr. Mulroney occurred before he left office as Prime Minister.

Ce que j'ai dit en témoignage au sujet de ma discussion avec M. Mulroney sur le projet Bear Head se rapporte à quelque chose d'antérieur à la fin de son mandat de premier ministre.


There are of course important outstanding trade disputes, the foreign sales tax one in particular, and it was worrying, to say the least, that President Clinton's last speech before he left office contained some barely veiled threats about the future of the Airbus deal and a possible dispute.

Bien sûr, il existe aujourd'hui d'importants litiges commerciaux non résolus, concernant notamment les taxes sur les ventes réalisées à l'étranger. Par ailleurs, il est pour le moins inquiétant que le dernier discours du président Clinton, avant de quitter ses fonctions, contenait des allusions à peine voilées au sort du marché Airbus et à l'éventualité d'un conflit.


There are of course important outstanding trade disputes, the foreign sales tax one in particular, and it was worrying, to say the least, that President Clinton's last speech before he left office contained some barely veiled threats about the future of the Airbus deal and a possible dispute.

Bien sûr, il existe aujourd'hui d'importants litiges commerciaux non résolus, concernant notamment les taxes sur les ventes réalisées à l'étranger. Par ailleurs, il est pour le moins inquiétant que le dernier discours du président Clinton, avant de quitter ses fonctions, contenait des allusions à peine voilées au sort du marché Airbus et à l'éventualité d'un conflit.


When Mr. Schreiber indicated to the Prime Minister's Office that he had made an agreement with Brian Mulroney before he left public life, this government tried to cover up the affair for months.

Quand M. Schreiber a signalé au cabinet du premier ministre qu'il avait conclu l'entente avec Brian Mulroney avant son départ de la vie publique, ce gouvernement a essayé d'étouffer l'affaire pendant des mois.


He was here for five years as a representative of the Timorese resistance, and it was the Portuguese Members of the European Parliament from left and right who every month would give us some financial assistance to keep an office going here in Brussels.

Il a travaillé ici pendant cinq ans en tant que représentant de la résistance au Timor, et ce sont les députés portugais de gauche comme de droite qui nous ont accordé tous les mois une aide financière afin de conserver un bureau effectif ici à Bruxelles.


This was also done in the United States through AGOA, an act which was adopted by President Clinton shortly before he left office and which gave African products easier access to the American market.

C'est aussi ce qu'ont fait les États-Unis par l'AGOA, une loi qui a été votée par le président Clinton peu de temps avant qu'il ne quitte le pouvoir et qui permet aux produits africains de pénétrer plus facilement sur le marché américain.


As my speech has been quite short and I have saved some time, I should merely like to conclude by telling our colleague Mr Cohn-Bendit, who so vehemently criticised the Polish Government, that he also had the opportunity to judge his Chancellor, who represented an EU Member State for many years, on how he behaved just before leaving office.

Étant donné que mon intervention a été assez brève et qu’il me reste encore un peu de temps de parole, je dirai simplement, en conclusion, à mon collègue M. Cohn-Bendit, qui a critiqué avec tant de véhémence le gouvernement polonais, qu’il a également eu l’occasion d’apprécier le comportement de son chancelier, qui a représenté pendant plusieurs années un État membre de l’UE, avant qu’il ne quitte son poste.


A final comment, Madam President; before he had this high office thrust on him some months ago, rather I think to his surprise, Mr Prodi had sought to contest the European elections in Italy.

Un dernier commentaire, Madame la Présidente. Avant que cette haute fonction ne lui soit confiée, à sa grande surprise je suppose, M. Prodi entendait participer aux élections européennes en Italie.


The previous human rights rapporteur, Jean Ziegler, specifically said that this was a crime against humanity before he left office.

Le précédent rapporteur spécial de l'ONU sur les droits de l'homme, Jean Ziegler, a déclaré qu'il s'agissait d'un vrai crime contre l'humanité avant de quitter son poste.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'before he left office contained some' ->

Date index: 2023-09-14
w