Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "before dismal dictators like " (Engels → Frans) :

At some point, society has to dictate that people like that be appropriately treated medically before they are released.

À un moment donné, la société doit prescrire que des personnes de ce genre subissent un traitement médical approprié avant d'être libérées.


– (PL) Mr President, Commissioner, how many more dictatorships have to collapse, and how many more dissidents have to suffer death or the ruination of their health in prison, before dismal dictators like Mr Castro or Mr Lukashenko understand the harm they are doing to their nations?

- (PL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, combien de dictatures doivent-elles encore s’effondrer et combien de dissidents doivent-ils encore périr ou endurer la perte de leur santé en prison avant que d’infâmes dictateurs tels que M. Castro ou M. Loukachenko ne comprennent le tort qu’ils infligent à leur nation?


It looks to me like a dismal failure on the part of the government (1040) Hon. Art Eggleton: Mr. Speaker, this is a novel throne speech in terms of cities because there has never been this kind of mention of cities before.

À mon sens, il a essuyé un échec lamentable (1040) L'hon. Art Eggleton: Monsieur le Président, ce discours du Trône est novateur par rapport aux municipalités, car celles-ci n'avaient jamais été mentionnées de la sorte auparavant.


I would like to remind all those people of the unfortunate experience of Kosovo, where Europe was unable to oblige Milosevic to end his ethnic cleansing policy because that dictator, who had always known how far he could go before going too far, did not believe in the political will of the European Union or in its ability to implement it within the alliance.

À ceux-là, je rappellerai l'expérience malheureuse du Kosovo, où l'Europe n'a pas su imposer à Milosevich de cesser sa politique de purification ethnique parce que ce dictateur, qui avait toujours su jusqu'où il pouvait aller trop loin, n'a pas cru dans la volonté politique de l'Union européenne ni dans sa capacité à la mettre en œuvre au sein de l'alliance.


How likely is it that George Bush, who is preparing, openly and publicly, to bombard tens of thousands of Iraqi civilians with the excuse that he is punishing their dictator, will be prosecuted before the Court for crimes against humanity?

Peut-on imaginer que George Bush, qui se prépare au vu et au su de tout le monde, à noyer sous les bombes des dizaines de milliers de civils irakiens, sous prétexte de punir leur dictateur, sera poursuivi devant le tribunal pour crime contre l'humanité ?


I do not want to dictate to the government that it has to be after the fact or before the fact, but I would not anticipate that it's a process of application and that the justice committee would then filter through the applications to find out which one they would like to recommend to the Prime Minister.

Je ne veux pas dicter au gouvernement que cela doit se faire a posteriori ou a priori, mais je n'envisagerais pas qu'il s'agisse d'un processus de demandes en vertu duquel le comité de la justice examinerait les demandes pour déterminer laquelle recommander au premier ministre.


The new political leadership in Serbia must act in such a way, and I would like to point this out, Mr President, so that the former president and dictator Milosevic, together with his partners in crime, can be brought before the international war crimes tribunal in The Hague.

Les nouveaux dirigeants politiques serbes doivent agir de manière à ce que, et j'insiste sur ce point, l'ancien président et dictateur Milosevic et ses collaborateurs puissent être amenés devant le Tribunal pour criminels de guerre de La Haye.


They are not respecting the essence of the moratorium by doing things like that, but there again they launched a process which I hope will succeed in guaranteeing the future of the post office in Rivière-du-Loup and will, at the same time, contribute to the economic development of the region (1355) As we said before, I think good common sense would dictate that the post office not be closed simply because the postmaster is reaching retirement age and that we do not, for no ...[+++]

On ne respecte pas l'esprit du moratoire en faisant des choses de même, mais là, encore, on a entrepris une démarche qui va être, je l'espère, un succès en bout de ligne pour s'assurer que le bureau de poste à Rivière-du-Loup ait un avenir et qu'il puisse en même temps contribuer au développement économique de la région (1355) Je pense que le simple bon sens veut, comme on le disait tout à l'heure, qu'on ne ferme pas un bureau de p ...[+++]


Should they not at least clean up their own act before they start to pretend they can dictate to the rest of Canada what our environmental legislation should look like?

Ne devraient-ils pas mettre de l'ordre chez eux avant de prétendre dicter au reste du Canada ce que devrait être notre loi environnementale?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'before dismal dictators like' ->

Date index: 2023-10-06
w