Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «been very interesting to see the government now madly back-pedalling » (Anglais → Français) :

In a funded pension plan, there is a big argument among actuaries and others about what kind of rates of return are reasonable to assume because it may be that on certain assets you can earn higher rates of return than you can on government debt, but when a plan is unfunded, when it is simply an obligation that the government has taken on without any asset to back it, it seems to be very straightforward to say the discount rate you should ...[+++]

Dans un régime de pension capitalisé, le choix des taux de rendement qu'il est raisonnable de prendre pour hypothèse fait souvent l'objet de vives discussions entre les actuaires et les autres intervenants. Il se peut en effet que certains éléments d'actifs donnent des taux de rendement plus élevés que la dette gouvernementale, mais lorsqu'un régime n'est pas capitalisé, lorsqu'il s'agit simplement d'une obligation que le gouvernement assume sans élément d'actif en contrepartie, je crois très franchement qu'on peut dire que le taux d'actualis ...[+++]


10. Notes that, before the EU-IMF assistance programme, the Irish economy had just suffered a banking and economic crisis of unprecedented dimensions that resulted largely from the exposure of the Irish financial sector to the US ‘subprime crisis’, irresponsible risk-taking by Irish banks and the widespread use of asset-backed securities, which, following the blanket guarantee and the subsequent bailout, had the effect of cutting the public sector off from access to the capital markets, causing Irish GDP to fall by 6,4 % in 2009 (1,1 % in 2010) from a positive growth level of 5 % of GDP in 2007, unemployment to increase from 4,7 % in 2007 to 13,9 % in 2010, and the General Government ...[+++]

10. fait observer que, avant le programme d'assistance de l'Union et du FMI, l'économie irlandaise venait de connaître une crise bancaire et économique d'une ampleur sans précédent, résultant dans une large mesure de l'exposition du secteur financier irlandais à la crise des «subprimes» aux États-Unis, de risques pris d'une manière irresponsable par les banques irlandaises et du recours massif aux titres adossés à des actifs, qui, à la suite de la fourniture d'une garantie globale et de l'adoption ultérieure de mesures de renflouement, ont eu pour effet de priver le secteur public de l'accès aux marchés des capitaux, avait fait chuter le PIB irlandais de 6,4 % en 2009 (1,1 % en 2010) après une progression de 5 % du PIB en 2007, avait porté ...[+++]


Old habits die very hard in the Soviet Union, but we have to help Russia to come back towards democracy and universal values. First of all, it is in the interests of the Russian people: they deserve liberty, democracy and transparent governance.

Les vieilles habitudes ont beaucoup de mal à disparaître dans l’Union soviétique mais nous devons aider la Russie à revenir à la démocratie et aux valeurs universelles, avant tout dans l’intérêt du peuple russe, qui mérite la liberté, la démocratie et une gouvernance transparente.


By the way, it will be very interesting to see whether the governments which have criticised animal transport, etc. now really seize the opportunity to follow Parliament’s line.

Il sera d'ailleurs très intéressant de voir si les gouvernements, qui ont notamment critiqué les transports d'animaux, saisissent réellement l'opportunité de respecter la ligne du Parlement.


Question No 6 by Mr Gallagher will not be taken, as its author is no longer a Member of the European Parliament for a politically very interesting reason: he is now a Minister in the Irish Government.

La question n° 6 de M. Gallagher est caduque, étant donné que son auteur a cessé d'être député du Parlement européen pour une raison intéressante en politique : il est à présent ministre du gouvernement irlandais.


When it comes to Portugal it seems that what is most important now, rather than complaining about the past, is to focus the attention and will of everyone interested in these issues on vigorously supporting the redoubled efforts of the new Portuguese Government, in very difficult circumstances, to get things back onto a more po ...[+++]

Même si, pour le Portugal, le rapport considère qu’il faut à présent, non pas se plaindre encore, mais concentrer les attentions et les volontés de tous ceux qui suivent ces questions sur le soutien vigoureux à l’effort redoublé que le nouveau gouvernement portugais a déjà entrepris, dans des conditions très difficiles, afin de replacer rapidement les choses dans un cadre d’évolution positive, comme le commissaire Pedro Solbes l’a expressément reconnu hier à la fin des débats, en réponse à une de mes ...[+++]


I found it very interesting in the remarks just preceding the reading of the motion that we are debating now concerning the previous amendments that have been dealt with by the House that both speakers from the Reform Party and from the government indicated the inability to support a motion protecting the interests of Canadian producers by saying that the agreement has been signed and we cannot go back and rene ...[+++]

Il y a un argument qui m'a beaucoup intéressé dans les observations qui ont été faites juste avant la lecture de la motion actuellement à l'étude et qui portaient sur les amendements déjà débattus. Les porte-parole du Parti réformiste et du gouvernement ont déclaré qu'ils ne pouvaient appuyer une motion visant à protéger les intérêts des producteurs canadiens, sous prétexte que l'accord était maintenant signé et qu'on ne pouvait revenir en arrière pour renégocier.


Yesterday in question period, and in other debates that have taken place, it has been very interesting to see the government now madly back-pedalling to defend its record and to defend what has happened.

Hier, au cours de la période des questions et dans d'autres débats, il a été fort intéressant de constater qu'il faisait désormais marche arrière avec frénésie pour défendre son bilan et justifier ce qui s'est passé.


It is very interesting because this government is going to have to see the chiropractor, it has been slapping itself on the back so much about its fiscal policy, a fiscal policy which saw the government cut transfers to the provinces by nearly 35%, while cutting its Ottawa federal government program spending by only 9.3% .

C'est très intéressant, car le gouvernement va devoir consulter son chiropraticien à force de se taper sur l'épaule pour se féliciter de sa politique budgétaire, qui a réduit les transferts aux provinces de presque 35 p. 100 tout en ne coupant le financement des programmes fédéraux que de 9,3 p. 100.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'been very interesting to see the government now madly back-pedalling' ->

Date index: 2021-02-27
w