Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "been extremely active ever since " (Engels → Frans) :

Ever since, President Juncker has been in close contact with all key actors and has actively supported the settlement process as a matter of priority for the European Commission.

Depuis lors, le président Juncker est en contact étroit avec tous les acteurs stratégiques et soutient activement ce processus, qui constitue une priorité pour la Commission européenne.


– (RO) The European Union has speeded up the process of opening up to the states of the South Caucasus ever since its expansion towards Eastern Europe, at a time when this region has become extremely important from a strategic, stability and security perspective.

– (RO) L’Union européenne a accéléré le processus d’ouverture aux pays du Sud Caucase, depuis qu’elle s’est étendue en Europe orientale, à un moment où cette région est devenue extrêmement importante du point de vue stratégique, du point de vue de la stabilité et de la sécurité.


In my own country, the Netherlands, we have exercised extreme caution ever since a terrible disaster in a fireworks factory in Enschede.

Dans mon pays, les Pays-Bas, nous faisons preuve de la plus grande prudence depuis la terrible catastrophe qui s’est produite dans une usine de feux d’artifice à Enschede.


– (DA) Mr President, thank you for this opportunity to give an account of this very important area of work in which my dear colleague Commissioner Vitorino has been extremely active ever since he started, and in which I believe we are starting to reap rewards of which I am pleased to give an account. With the Treaty of Amsterdam, it was decided that various measures on asylum and immigration should be taken within five years of the entry into force of the Treaty of Amsterdam, that is, 1 May 2004.

- (DA) Je vous remercie, Monsieur le Président, pour l’occasion qui m’est donnée de pouvoir m’exprimer sur ce domaine très important à propos duquel mon collègue, le commissaire Vitorino, a été très attentif depuis son entrée en fonction et à propos duquel je crois pouvoir dire que nous commençons à recueillir certains résultats dont je voudrais vous parler. Le traité d’Amsterdam prévoit que diverses mesures en matière d’immigration et d’asile devront être adoptées dans les cinq ans qui suivent l’entrée en vigueur du traité d’Amsterda ...[+++]


On the subject of data protection and concerning the activities of a high level team of experts, I have to say that ever since I have been heading the Council of Ministers and have been presiding the Council I have, in conjunction with the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, acted extremely transparently.

Concernant la protection des données et les activités d'une équipe d'experts à haut niveau, je tiens à dire que j’agis en toute transparence depuis que je préside le Conseil de ministres et le Conseil, conjointement avec la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures.


Since the introduction of such measures and with the information obtained from active surveillance programmes carried out in the Member States, no epidemiological link has ever been established between TSE, other than BSE, in ovine and caprine animals and TSE in humans.

Depuis l’introduction de ces mesures et sur la base des informations recueillies grâce aux programmes de surveillance active appliqués dans les États membres, aucun lien épidémiologique n’a jamais été établi entre des EST autres que l’ESB détectées chez des ovins et des caprins et des EST détectées chez l’homme.


The rapporteur notes that, ever since its start, charges on the Fund due to defaults have been extremely low.

Il note que, depuis le début, les recours au Fonds en raison de défaillances ont été très rares.


It has been the position of the Internal Economy Committee, ever since the research budget has been in existence, that that was a matter that was appropriate to be dealt with at committee level, and that has been the case ever since we brought in the research budget.

Depuis que nous avons un budget de recherche, le comité de la régie interne a toujours jugé bon d'étudier ce budget en comité, et c'est ce que nous faisons depuis que nous avons un budget de recherche.


The motion is based solely on perceptions, on emotions, on exceptions, and on the misinformation the Reform Party has been involved with ever since 1993, as justification for its desire to make some extremely significant changes, to the Young Offenders Act in particular.

Cette motion est uniquement basée sur des perceptions, sur l'émotion, sur des exceptions et sur de la désinformation que les réformistes font depuis 1993, comme pour se justifier de vouloir apporter des modifications extrêmement importantes, entre autres, à la Loi sur les jeunes contrevenants.


That activity ever since then has been licensed.

L'activité a depuis été autorisée sous licence.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'been extremely active ever since' ->

Date index: 2022-09-18
w