Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «become obvious since » (Anglais → Français) :

Since the November 17th clarification, it has become obvious that the Marshall decision does not confer exclusive property of rights over natural resources to anyone.

Depuis les éclaircissements du 17 novembre, il est devenu évident que le jugement Marshall n'accorde pas un droit de propriété exclusive sur les ressources naturelles.


The consequences of membership in a religious minority are all too obvious to the Baha'is of Iran who have faced waves of persecution since its birth in the mid-1800s, a persecution that has become relentless since the inception of the Islamic revolution in 1979.

Les conséquences de l'appartenance à une minorité religieuse sont indéniables pour les baha'is d'Iran, qui subissent des persécutions sporadiques depuis la naissance de la religion au milieu des années 1800, persécutions devenues incessantes depuis le début de la révolution islamique en 1979.


- (FI) Mr President, since the military takeover in March, political instability and a deteriorating humanitarian situation have been becoming ever more obvious features of everyday life for the Madagascans.

- (FI) Monsieur le Président, depuis la prise du pouvoir par les militaires en mars 2009, l’instabilité politique et la détérioration de la situation humanitaire sont de plus en plus visibles dans la vie quotidienne des Malgaches.


Following the ruling of the Court of Justice of December 2002, stating that it is not appropriate to draw an artificial distinction between the protection of the health of the general public and the safety of sources of ionizing radiation, and the decision of the Commission to consider nuclear safety as a major priority, since 2003 it became obvious that Article 35 verifications would become a priority area from 2004 onwards.

Suite à l’arrêt de décembre 2002 de la Cour de justice, selon lequel il ne convient pas d’opérer une distinction artificielle entre la protection sanitaire de la population et la sûreté des sources de radiations ionisantes, ainsi qu’à la décision de la Commission, en 2003, de considérer la sûreté nucléaire comme une priorité de premier plan, il est apparu que les vérifications au titre de l’article 35 deviendraient un domaine prioritaire à partir de 2004.


It has become obvious, and urgent, specifically since scandals keep popping up, that we must act with transparency in order to win over the confidence the population.

Il est devenu évident et urgent, plus particulièrement depuis l'explosion à répétition de scandales, que nous devons agir avec transparence afin de regagner la confiance de la population.


But it had become increasingly obvious, particularly since the Nice European Summit in 2000, that the old intergovernmental method of revising European Treaties did not enable adequate European responses to the common challenges facing us to emerge, nor did it enable citizens to feel that the process belonged to them.

Il est toutefois devenu de plus en plus manifeste, en particulier depuis le sommet européen de Nice en 2000, que la vieille méthode intergouvernementale de révision des traités européens ne permettait pas à l’Europe de répondre adéquatement aux défis communs que nous avons à relever ni aux citoyens de se sentir réellement impliqués dans ce processus.


This decision had a dramatic effect, since maritime transport, oil transport had become a separate profit centre which was forced, like any other profit centre, to cut its costs, to make a profit and to survive under the pressure from those in charge, namely the oil companies. This had an undeniable effect on the quality of transport and on safety, since the average age of a ship doubled in the space of 15 years and so there is an obvious link between the average age of a ...[+++]

Le résultat avait été dramatique puisque le transport maritime, le transport de pétrole était devenu un centre de profit isolé qui avait donc la nécessité, comme tout centre de profit, de limiter ses coûts, de créer des gains, de vivre sous la pression de ceux qui lui donnaient des ordres, c'est-à-dire, les pétroliers et il s'en était suivi un effet incontestable sur la qualité du transport et sur la sécurité, puisque l'âge moyen des bateaux s'était multiplié par deux en quinze ans, or il y a un rapport évident entre l'âge moyen des b ...[+++]


Perhaps a handful of officials at the Department of the Solicitor General, sometimes the Solicitor General himself. But it has become obvious since the beginning of the 35th Parliament, since I personally became involved in the work of the national security sub-committee, that the Canadian Security Intelligence Service does not have any watchdog, inasmuch as the legislation provides for one, in the form of a review committee, which reviews whatever it is given to review.

Probablement quelques personnes au ministère du Solliciteur général, possiblement parfois le solliciteur général lui-même, mais on se rend compte, depuis le début de la 35e législature, depuis que je suis personnellement impliqué au sein du travail du Sous-comité sur la sécurité nationale, que le Service canadien du renseignement de sécurité ne possède pas de chien de garde, si tant est que la loi prévoit qu'il en ait un, un comité de surveillance, lequel surveille bien ce qu'on veut lui montrer.


Since the European Council in Tampere, the EU has made headway in the development of measures connected with asylum and immigration policy and, obviously, the EU must achieve a common strategy to eliminate the reasons why people become refugees and guarantee their humane treatment, irrespective of the country that is taking them in.

Après le Conseil européen de Tampere, des progrès ont été accomplis au sein de l'UE en ce qui concerne le développement de mesures de politique d'asile et d'immigration. Il est bien clair que l'UE doit arrêter une stratégie commune pour supprimer les causes de l'exil et pour assurer un traitement humain aux réfugiés, quel que soit le pays d'accueil.


Ever since the government has introduced competition at the local service level, it has become obvious that regions will be adversely affected.

Depuis que le gouvernement a annoncé l'introduction de la concurrence dans le service local, il est évident que les régions vont écoper.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'become obvious since' ->

Date index: 2021-06-29
w