Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because we were never clear " (Engels → Frans) :

We have made clear that our government will reduce taxes when it is affordable, when a fiscal surplus is certain and secure, because we will never jeopardize the progress that we have made on the deficit.

Nous avons dit clairement que notre gouvernement réduira les impôts quand il en aura les moyens, quand un excédent budgétaire sera sûr et certain, car nous ne compromettrons jamais les progrès que nous avons accomplis dans la lutte contre le déficit.


Part of the problem in health services over the last decade with shrinking budgets is that we were never clear what we wanted as that pie shrunk.

Au cours de la dernière décennie, les budgets ont rétréci. Une partie du problème des services de santé, c'est que nous n'avons jamais dit clairement ce que nous voulions à mesure que le gâteau se rapetissait.


About 1995, because we were never able to get a registered charity number because of the word ``professional,'' we changed our name to Pacific Association of First Nations Women so we could include more women.

Vers 1995, comme nous ne réussissions jamais à obtenir un numéro d'organisme de charité parce que le mot «professionnel» figurait dans notre nom, nous avons changé de nom pour nous appeler Pacific Association of First Nations Women, de manière à pouvoir inclure un plus grand nombre de femmes dans nos groupes.


The PPE-DE Group has decided to abstain on paragraphs 10, 22, 27 and 29 not because we have objections to the content, but because these paragraphs were clearly defined as originated by the Verts/ALE Group.

- (EN) Le groupe PPE-DE a décidé de s’abstenir sur les paragraphes 10, 22, 27 et 29, non parce que nous avons des objections sur le contenu, mais parce que ces paragraphes émanaient clairement du groupe des Verts/ALE.


The PPE-DE Group has decided to abstain on paragraphs 10, 22, 27 and 29 not because we have objections to the content, but because these paragraphs were clearly defined as originated by the Verts/ALE Group.

- (EN) Le groupe PPE-DE a décidé de s’abstenir sur les paragraphes 10, 22, 27 et 29, non parce que nous avons des objections sur le contenu, mais parce que ces paragraphes émanaient clairement du groupe des Verts/ALE.


We never fought the IRA politically, because we were never clear on our own political objectives.

Nous n’avons jamais engagé de lutte politique contre l’IRA car nous n’avons jamais été clairs sur nos propres objectifs politiques.


I do recall standing in this place approximately 10 or 12 years ago on a debate that covered a part of this field and suggesting that somewhere out in the real world, not in this place but somewhere out in the real world, there were scientists doing their work and somewhere out there in a laboratory closet there was someone developing what might become a mutant of the species, because we are never sure as scientists carry on their work what they will end up with, and sometimes they are not sure.

Je me souviens d'avoir pris la parole à cet endroit il y a 10 ou 12 ans dans le cadre d'un débat qui traitait d'un volet de ce sujet et d'avoir mentionné que, quelque part dans le monde réel, pas à cet endroit, mais dans le vrai monde, il y avait des scientifiques qui faisaient leur travail dans leur laboratoire et qu'il y avait peut-être quelqu'un en train de créer un mutant de l'espèce, car nous ne sommes jamais certains de ce sur quoi débouchera le travail des scientifiques, et eux non plus d'ailleurs.


I prefer the resolution we voted for last year, which I felt was more balanced, because it noted and clearly condemned the ongoing fumigation of crops and the fact that alternative crops were not being promoted to prevent human disease and the constant attacks on biodiversity.

Je préférais, quant à moi, celle que nous avons votée l’année dernière, elle me paraissait plus équilibrée parce qu’elle rappelait et dénonçait très bien la constante fumigation des cultures, elle rappelait aussi que les cultures alternatives pour éviter les maladies chez les humains et les dégâts constamment causés à la biodiversité, n’avaient pas été encouragées.


It is a fine text because it is readable, clear, precise and framed with an eye to the future – well, we shall see, but in the meantime, as of right now, it is possible to read it as if it were a legal text, and that is what we sought to achieve.

C'est un beau texte parce qu'il est lisible, clair, précis, rédigé "comme si" - nous verrons pour demain - mais en attendant, dès aujourd'hui, il peut être lu comme un texte de droit, et c'est ce que nous voulions.


Number one, in discussions after the bill was drafted, because we were never consulted in the first instance, with both of the departments, first, we were told no, absolutely not, schools will have to continue to have the licence.

Premièrement, dans les discussions menées — une fois que le projet de loi était rédigé, car nous n'avons pas été consultés au départ — avec les deux ministères, on nous a d'abord dit non, absolument pas, il faudra que les écoles continuent à avoir la licence.




Anderen hebben gezocht naar : secure because     reduce taxes     certain and secure     will never     have made clear     last decade     we     were never     were never clear     about 1995 because     because we     not because     these paragraphs     paragraphs were clearly     ira politically because we were never clear     species because     there     never     more balanced because     alternative crops     prefer     noted and clearly     fine text because     future – well     were     clear     drafted because     because we were never clear     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because we were never clear' ->

Date index: 2024-03-14
w