Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because we have already spent quite " (Engels → Frans) :

Mr. Castonguay: As you have noted, we have already developed quite a network of tax treaties; we have 90 tax treaties in force, which takes us to the third or fourth highest in the world as far as the number of treaties.

M. Castonguay : Comme vous l'avez indiqué, nous avons déjà mis sur pied tout un réseau de conventions fiscales; nous en avons 90 qui sont en vigueur, ce qui nous porte au troisième ou quatrième rang dans le monde pour ce qui est du nombre de conventions.


Mr. Paul Heinbecker: I think you will find that we would have to spend a considerable amount more money than we have already spent, although we've already spent a considerable amount of money ourselves.

M. Paul Heinbecker: Vous constaterez que cela nous coûterait beaucoup plus cher que ce que nous avons dépensé jusqu'ici, bien que nos dépenses à ce titre aient déjà été considérables.


If the investment plan did not show an acceptable rate of return or if it was based on doubtful assumptions, a private investor would not have started implementing the plan and would not have spent any further money on it, on top of that already spent on the preparatory works mentioned in recital 122.

Si le plan d'investissement n'avait pas présenté un taux de rentabilité acceptable ou si ce taux avait été basé sur des hypothèses douteuses, aucun investisseur privé n'aurait entamé la réalisation de ce plan et n'aurait dépensé à cette fin des fonds autres que ceux qu'il avait déjà consacrés aux travaux préparatoires visés au considérant 122.


If our authorities consider that there is a significant risk that you will run away from us — for example because you have already done so or because you do not comply with reporting obligations etc. - they may put you in detention at any moment during the Dublin procedure.

Si nos autorités considèrent qu’il existe un risque sérieux que vous vous enfuyiez, par exemple parce que vous l’avez déjà fait par le passé ou parce que vous ne respectez pas l’obligation de vous présenter aux autorités, etc., elles pourront vous placer en rétention à tout moment pendant la procédure de Dublin.


We have already spent over $16 million there and by the end of the year, we will have spent $20 million or more.

Nous en sommes maintenant à plus de 16 millions de dollars et nous terminerons l'année soit à 20 millions de dollars ou peut-être même un peu plus.


Hon. Dan Hays (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I hesitate to rise on this point of order because we have already spent quite a bit of time on it during a busy day.

L'honorable Dan Hays (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'hésite à prendre la parole à propos de ce recours au Règlement, car nous y avons déjà consacré beaucoup de temps en dépit d'un ordre du jour fort chargé.


That Report concludes that oestradiol 17β is not essential in the production of food-producing animals because the use of the available alternatives (especially prostaglandins) by practising veterinarians is already quite common in the Member States and that the complete prohibition of the use of oestradiol 17β for food-producing animals would have no, or only a negligible, impact on farmin ...[+++]

Le rapport conclut que l’œstradiol 17 β n’est pas indispensable pour la production des animaux producteurs d’aliments puisque l’utilisation des solutions de remplacement disponibles (en particulier les prostaglandines) par les vétérinaires praticiens est déjà très répandue dans les États membres et que l’interdiction totale d’utiliser l’œstradiol 17 β pour les animaux producteurs d’aliments aurait un effet nul ou négligeable sur le secteur agricole et sur le bien-être des animaux.


However, the overall share of environment projects in the Structural Funds is quite significant and important sums are already spent on nature protection in some Member States.

Toutefois, la part globale des projets environnementaux dans les fonds structurels est assez considérable, et des sommes importantes sont déjà dépensées pour la protection de la nature dans certains États membres.


Austria, Belgium, Finland, France, Germany, Luxembourg, Sweden and the United Kingdom have already adopted quite detailed legislation on mediation in criminal cases.

L'Allemagne, l'Autriche, la Belgique, la Finlande, la France, le Luxembourg, la Suède et le Royaume Uni ont adopté une législation relativement détaillée sur la médiation pénale.


The government is now coming back to Parliament and indicating, ``We no longer plan to spend that $223 million; because we have decided to save those amounts and use them elsewhere; and because we have already asked Parliament to authorize that spending, we are coming back to show those amounts will not be spent as they had been indicated.

Le gouvernement revient aujourd'hui au Parlement lui disant : « Nous ne comptons plus dépenser ces 223 millions de dollars; parce que nous avons décidé d'économiser ces montants et de les utiliser ailleurs, et, parce que nous avons déjà demandé au Parlement d'autoriser ces dépenses, nous lui revenons pour montrer que ces montants ne seront pas utilisés comme cela avait été indiqué.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because we have already spent quite' ->

Date index: 2022-09-15
w