Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because we'd had different announcements " (Engels → Frans) :

The reason we need to have a very clear definition is because we have had different court decisions on the basis of the term “residence”, which you've just used.

Il est important de clarifier la définition en raison des jugements divergents auxquels a donné lieu le terme «résidence», que vous venez d'employer.


Only in Portugal was the situation different: on 25 July 2002, the Portuguese authorities announced that the public deficit for 2001 had been 4.1% of GDP, substantially higher than the reference figure of 3%.

Seul le Portugal a connu une situation différente: le 25 juillet 2002, les autorités portugaises ont annoncé que le déficit public pour l'année 2001 avait atteint 4,1% du PIB, soit un taux nettement plus élevé que la valeur de référence de 3%.


I am interested, actually, in some information in relation to carbon tax, because we've had different opinions here.

J'aimerais, en fait, avoir certains renseignements concernant la taxe sur le carbone, parce que nous avons entendu différents points de vue à ce sujet ici.


Then the government made it clear this was serious, because we'd had different announcements in the past and they really hadn't been respected.

Le gouvernement a alors dit que c'était sérieux car les choses avaient été annoncées différemment par le passé et les conditions n'avaient pas en fait été respectées.


These offices had different procedures because there had been different experiences in the different voivodships.

Tous ces organismes appliquaient diverses procédures fondées sur l’expérience de chaque voïvodie.


If I may say so, Commissioner, I am not yet so sure that we will, because Mrs Merkel had scarcely announced this summit decision and declared the successes when it started all over again in the nation states and to some extent in the Commission, too.

Si je peux me permettre de parler ainsi, Madame la Commissaire, je ne suis pas tout à fait sûre que nous y arriverons, parce que Mme Merkel a annoncé du bout des lèvres cette décision du sommet et proclamé les réussites au moment même où tout a recommencé dans les États-nations et dans une certaine mesure à la Commission aussi.


That is because we have had to balance many different things here in this package: classification societies have had to be brought together with marine equipment; all interests have had to be put clearly on the table; and, above all, Parliament has had to show leadership.

Ce résultat s’explique par le fait que nous avons dû trouver un équilibre entre les nombreux éléments de ce paquet: les sociétés de classification et l’équipement maritime ont dû être réconciliés; les différents intérêts ont été clairement mis sur la table; et, surtout, le Parlement a dû endosser un rôle de leader.


I am aware of the fact, Mr President of the Commission, that it is harder for you than it was for Jacques Delors to realise a vision, because Jacques Delors had different Heads of Government at his side.

Monsieur le Président de la Commission, je suis conscient qu’il est plus difficile pour vous qu’il ne l’était pour Jacques Delors de parvenir à mettre en avant une vision, car Jacques Delors avait d’autres chefs de gouvernement à ses côtés.


So both because the systems are transnational and because we have had different learning experiences in different countries, I would like to see the G-8 ministers take seriously the coordination of homeland security and see if we can't improve that and raise a higher threshold overall that these terrorists have to surmount.

Par conséquent, puisque les systèmes sont transnationaux et que les expériences d'apprentissage diffèrent d'un pays à l'autre, les ministres du G-8 devraient prendre très au sérieux la coordination de la sécurité du territoire pour voir s'il n'est pas possible de la renforcer et de rehausser le seuil de façon généralisée pour rendre la tâche plus difficile aux terroristes.


Senator Seidman: I think " perplexing" is the word you used, Dr. Baylis, and I think all of us are feeling a little perplexed because we have had a host of contradictions on so many issues as we sit here listening to the different witnesses, or just different perspectives.

Le sénateur Seidman : Je crois que vous avez utilisé le mot « perplexe », madame Baylis, et nous nous sentons tous un peu perplexes, étant donné que nous avons noté de nombreuses contradictions ou des perspectives différentes sur de nombreuses questions évoquées par les témoins que nous avons entendus.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

because we'd had different announcements ->

Date index: 2025-03-27
w