Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because notwithstanding what the chair said " (Engels → Frans) :

I'd like to get a quick answer from you, because notwithstanding what the chair said about this being the first step, we're also hearing that no amendments are likely going to be accepted by the government.

J'aimerais obtenir une réponse rapide de chacun de vous, car, même si le président dit que les consultations constituent la première étape, on entend aussi que le gouvernement n'acceptera probablement aucune modification.


In short, I am here because the Conference of Presidents, your conference, said during the preparations that this was what it expected of the Commission.

Je vous le demande donc, entendez-moi: je suis ici parce que c'est exactement ce que la conférence des présidents, votre conférence, a attendu de la Commission au cours des travaux préparatoires.


With regards to his expectations ahead of tonight's Euro Summit, President Juncker said “We will sit down tonight and will try to get things going without rhetorical side-effects so that we can get to an agreeable solution (.) The Commission would like to know what the “no” vote means, because I am told it's not a "no" to Europe, and I am told it's not a “no” to the euro.

À propos du sommet européen de ce soir, le président Juncker a déclaré: «Nous nous rencontrerons donc à nouveau ce soir et nous nous efforcerons de mettre en route ces négociations, sans rhétorique inutile, d'une manière telle que nous puissions trouver un consensus. [.] La Commission européenne, pour sa part, souhaiterait savoir ce que ce vote signifie.


Should he be allowed to come into the House of Commons or into a committee and, for his own personal advantage perhaps, try to persuade the House of Commons to do a resolution, like it is now, and notwithstanding what the judge said, pass a resolution that will overrule that.

Devrait-il être autorisé à se présenter à Chambre des communes ou à une séance de comité pour, peut-être dans son intérêt personnel, tenter d’amener la Chambre des communes à adopter étudier une motion, comme elle est en train de le faire, et, peu importe la décision du juge, à adopter une motion annulant cette décision?


Notwithstanding what the member said, I was the chair of the committee at that time.

Malgré ce qu'en a dit le député, j'était le président du comité à l'époque.


Notwithstanding what Mr Howitt said, we have strategic objectives and strategic priorities. I am pleased to see the Commission is now beginning to focus on those.

Quoi qu’en dise M. Howitt, nous avons des objectifs et des priorités stratégiques et je suis ravi de constater que la Commission commence à concentrer ses efforts sur ces objectifs et priorités.


They will include MEPs whom, following the pattern in previous terms of office, hostile governments wish to strip of their mandates because of what they have said or because of their protests against the persecutions to which they are subject.

Y compris des parlementaires que certains gouvernements hostiles veulent - comme ce fut le cas dans le cadre des précédentes mandatures - faire déchoir de leur mandat en raison de faits liés à leur expression ou à la protestation qu'ils expriment contre les persécutions dont ils sont l'objet.


Notwithstanding what Mr Cappato said – and I respect the way in which he made his point – I hope that the House will accept that today we are making a gesture of solidarity.

- Malgré les déclarations de M. Cappato - et je respecte la manière dont il a exposé son avis -, j’espère que cette Assemblée acceptera qu’aujourd’hui, nous fassions un geste de solidarité.


That's what was discussed, and it got derailed not because of me today but because of what the chair has brought up, that we couldn't get a witness we needed to come in, namely the deputy minister.

C'est ce dont on avait discuté, et ce n'est pas à cause de moi que nos délibérations ont déraillé aujourd'hui, mais en raison de ce que nous a dit le président, que nous n'avions pas pu faire venir le témoin que nous avions contacté, en l'occurrence le sous-ministre.


Senator Kinsella: In paragraph 155 of the advisory opinion of the Supreme Court, the court opines that, notwithstanding what they had said before, " a unilateral, unconstitutional, illegal declaration of secession is still a possibility" .

Le sénateur Kinsella: Dans le paragraphe 155 de son avis, la Cour suprême reconnaît que, malgré ce qu'elle a dit avant, il ne faut pas écarter la possibilité d'une déclaration unilatérale, inconstitutionnelle et illégale de sécession.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because notwithstanding what the chair said' ->

Date index: 2022-04-02
w