Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because never until » (Anglais → Français) :

In any event, it was asserted that because of the small scale of the operations at Zweibrücken Airport until 2006 (there were never more than 30 000 passengers per year until 2006), any public funding did not distort or threaten to distort competition and had no effect on trade between Member States.

En tout état de cause, elles ont affirmé qu'en raison de l'échelle réduite des activités à l'aéroport de Zweibrücken jusqu'en 2006 (il n'y a jamais eu plus de 30 000 passagers par an jusqu'en 2006), les financements publics ne faussaient pas ou ne menaçaient pas de fausser la concurrence et n'avaient aucun effet sur les échanges entre les États membres.


It is a new war, because never until now have the forces of evil been mobilised on such a broad front and never has the civilised world, at all latitudes of the globe, found itself confronted with such widespread atrocity and such total indifference towards civilised values and principles.

Nous nous trouvons devant une guerre, mais pas devant une guerre conventionnelle. Il s’agit d’une nouvelle guerre, car jamais auparavant les forces du mal n’avaient été mobilisées sur un front aussi large et jamais auparavant le monde civilisé, sous toutes les latitudes, ne s’était retrouvé confronté à une atrocité aussi généralisée et à une indifférence aussi totale envers les valeurs et principes du monde civilisé.


And, for my own part, it has been extremely important because, until the Commission came into force, I did not even have a cabinet, never mind an External Action Service.

Et, pour ma part, cela a été extrêmement important car, jusqu’à ce que la Commission soit en place, je n’avais même pas de cabinet, encore moins un service pour l’action extérieure.


As the partner of a German, I well remember the admiration I felt when I saw the Rhine some years ago, because until then I had heard talk of river motorways, and I had even worked in that field, but I had never known what they were.

Étant associée à un Allemand, je me souviens très bien de l’admiration que j’ai ressentie lorsque j’ai vu le Rhin il y a quelques années. Avant cela, j’avais entendu parler des autoroutes fluviales, et j’avais même travaillé dans ce domaine, mais je ne les avais jamais vues.


Never until now – and I assure you it will continue like this – has the Catholic Church been forced to marry divorced persons because it is against its faith.

Jamais jusqu'à maintenant et je vous assure que ça va continuer ainsi l'Église catholique n'a été forcée de marier des personnes divorcées parce que ça va à l'encontre de sa foi.


I never realised, Madam President, that the special European Parliament pass was not valid for certain members because of their nationality and I spent two trying hours at New York airport until the authorities decided to grant me a visa so that I could attend the UN conference.

Pourtant, Madame la Présidente, je n’aurais jamais imaginé que le passeport spécial du Parlement européen ne serait pas valable pour certains de ses membres en raison de leur origine nationale et que je connaîtrais deux heures de tracasseries ? l’aéroport de New York jusqu’? ce que les autorités me délivrent enfin un visa pour me permettre de prendre part ? la Conférence de l’ONU.


I never realised, Madam President, that the special European Parliament pass was not valid for certain members because of their nationality and I spent two trying hours at New York airport until the authorities decided to grant me a visa so that I could attend the UN conference.

Pourtant, Madame la Présidente, je n’aurais jamais imaginé que le passeport spécial du Parlement européen ne serait pas valable pour certains de ses membres en raison de leur origine nationale et que je connaîtrais deux heures de tracasseries ? l’aéroport de New York jusqu’? ce que les autorités me délivrent enfin un visa pour me permettre de prendre part ? la Conférence de l’ONU.


One reason for this is that many First Nations have been, and continue to be, dependent upon these park lands for traditional forms of harvesting, forms of harvesting that are consistent with the aim of ecological integrity, because it is never until the intervention of outsiders that the ecosystem becomes threatened.

L'une des raisons à cela est qu'un bon nombre de Premières nations ont dépendu et dépendent encore des terres des parcs pour préserver les méthodes traditionnelles de récolte qui sont conformes à l'objectif d'intégrité écologique, et ce n'est qu'avec l'intervention d'étrangers que l'écosystème est mis en péril.


We recognize that both safety and safety culture are a work-in-progress because we are continuously looking for opportunities to improve and because we can never be fully satisfied until we eliminate accidents, injuries and incidents.

Nous savons que la culture de sécurité demande des efforts toujours renouvelés, et c'est pourquoi nous cherchons constamment des moyens d'apporter des améliorations. Nous ne serons pas entièrement satisfaits tant que nous n'aurons pas éliminé les accidents, les blessures et les incidents.


It is difficult, though, I suppose, for the federal government because they never know what they will be spending on health care until the end of the year.

C'est cependant difficile, j'imagine, pour le gouvernement fédéral, qui ne sait jamais combien il va devoir dépenser en matière de santé tant que l'on est pas en fin d'exercice.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because never until' ->

Date index: 2023-11-02
w