Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because it inherited a $38 billion deficit " (Engels → Frans) :

Because time does not permit I do not want to go into an in depth analysis and talk about how, when the Liberal government took office in 1993, the unemployment rate was at 11.5 percent and today as we all know it is 9 percent and dropping; how we inherited a $42 billion deficit from a Conservative government that had never met its budget targets; or how we inherited a country so weakened from all aspects that we were being described as a third world economy.

Comme le temps ne le permet pas, je ne veux pas me lancer dans une analyse en profondeur pour signaler que, lorsque le gouvernement libéral a pris le pouvoir en 1993, le taux de chômage s'élevait à 11,5 p. 100 alors qu'il n'est plus qu'à 9 p. 100, et toujours à la baisse, comme nous le savons tous; que nous avons hérité d'un déficit de 42 milliards de dollars d'un gouvernement conservateur qui n'avait jamais respecté ses objectifs budgétaires; ou encore que nous avons hérité d'un pays si affaibli à tous les égards qu'on nous considérait comme une économie du tiers monde.


The Tory government left that $43 billion deficit because it inherited a $38 billion deficit from the previous Liberal government and ran up the extra deficit when interest rates were at 22%, 23% and 24%. Did it cut services?

Le gouvernement conservateur a laissé un déficit de 43 milliards de dollars parce qu'il avait hérité d'un déficit de 38 milliards de dollars du gouvernement libéral et que les taux d'intérêt étaient de 22, 23 et 24 p. 100. A-t-il réduit les services.


In one sense I can sympathize with them, because in 1993 when this government came to office here in Ottawa we inherited a $42 billion deficit created by the Tories.

En un sens, j'éprouve de la sympathie pour eux, car lorsque nous avons été élus, en 1993, les conservateurs nous avaient laissé un déficit de 42 milliards de dollars.


I do not agree with creating a new supplementary deficit of EUR 750 billion to cover an earlier one or that these measures are sufficient for building the socio-economic future of 500 million Europeans, nor do I agree with the dogma of saving the euro as it is, because it should be done by keeping the euro as low as possible and reducing the interest rate to inject capital into productive i ...[+++]

Je ne suis pas d’accord avec la création d’un nouveau déficit supplémentaire de 750 milliards d’euros pour couvrir un déficit précédent, ou avec le fait que ces mesures suffiront à bâtir l’avenir socio-économique de 500 millions d’Européens. Je ne suis non plus d’accord avec le dogme prônant le sauvetage de l’euro tel qu’il est, car cette approche nécessiterait de maintenir l’euro aussi bas que possible et de faire baisser les taux d’intérê ...[+++]


The EU's trade deficit is mainly explained by the oil price, because regarding manufactured products, the EU trade balance is in surplus and, is continuously increasing reaching € 154 billion in 2006.

Le déficit commercial de l'UE s'explique principalement par les cours du pétrole. En effet, si on considère les produits manufacturés, la balance commerciale de l'UE est en excédent et présente même un accroissement continu; elle s'élevait à 154 milliards d'euros en 2006.


The EU's trade deficit is mainly explained by the oil price, because regarding manufactured products, the EU trade balance is in surplus and, is continuously increasing reaching € 154 billion in 2006.

Le déficit commercial de l'UE s'explique principalement par les cours du pétrole. En effet, si on considère les produits manufacturés, la balance commerciale de l'UE est en excédent et présente même un accroissement continu; elle s'élevait à 154 milliards d'euros en 2006.


Now it has a deficit of EUR 2.4 billion euros, because private industry is unwilling to get involved in the project, as has happened in the United States of America.

Aujourd'hui, il accuse un déficit de 2,4 milliards d'euros, car l'industrie privée ne souhaite pas s'impliquer dans le projet, comme ce fut le cas aux États-Unis d'Amérique.


Now it has a deficit of EUR 2.4 billion euros, because private industry is unwilling to get involved in the project, as has happened in the United States of America.

Aujourd'hui, il accuse un déficit de 2,4 milliards d'euros, car l'industrie privée ne souhaite pas s'impliquer dans le projet, comme ce fut le cas aux États-Unis d'Amérique.


I will just mention in passing that a few months ago in the House the leader of the fifth party actually boasted that he and the Tories inherited a $38 billion deficit from the Liberals in 1984 and left us later, in 1993, with a deficit of $43 billion.

Je mentionne brièvement qu'il y a quelques mois, le chef du cinquième parti avait clamé que les conservateurs avaient hérité d'un déficit de 38 milliards de dollars des libéraux en 1984 et nous avaient laissé, par la suite, en 1993, un déficit de 43 milliards de dollars.


He turned a $38 billion deficit into a $42 billion deficit, whereas the Liberals inherited a $42 billion deficit and we turned it An hon. member: That is what they say every day in this place.

Il a transformé un déficit de 38 milliards de dollars en un déficit de 42 milliards de dollars, alors que nous, les libéraux, avons hérité d'un déficit de 42 milliards de dollars et l'avons transformé. Une voix: Ils répètent chaque jour la même chose dans cette Chambre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because it inherited a $38 billion deficit' ->

Date index: 2024-07-11
w