Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because it had become impossible " (Engels → Frans) :

The first claim was made at a stage where verification had become impossible.

La première demande a été exprimée à un stade où toute vérification était devenue impossible.


We saw that for 100 years, an entire century, there was no St. Patrick's parade in Toronto, because it had become impossible for the Catholics of Toronto to hold their parade because of the hostile atmosphere.

On a constaté que pendant un siècle, 100 ans, le défilé de la Saint-Patrick avait disparu à Toronto parce qu'il était devenu impossible aux catholiques de Toronto de faire leur défilé, compte tenu de l'ambiance défavorable ou hostile.


One of the first things the Clinton administration did was to pass a new executive order that downgraded the rigid tests used by the Reagan administration, because they had become impossible barriers to doing anything.

L'une des premières choses que le gouvernement Clinton a faite a été de prendre un décret déclassant les critères rigides utilisés par l'administration Reagan, car ils étaient devenus des barrières infranchissables empêchant toute action.


A number of scenarios to achieve an 80% reduction in greenhouse gas emissions implying some 85% decline of energy-related CO2 emissions including from transport, have been examined.[8] The Commission has also analysed Member States' and stakeholders' scenarios and views.[9] Naturally, given the long time horizon, there is uncertainty associated to these results, not least because they rely on assumptions which themselves are not certain.[10] It is impossible to antici ...[+++]

Plusieurs scénarios examinés visent une réduction de 80 % des émissions de gaz à effet de serre impliquant une diminution de quelque 85 % des émissions de CO2 du secteur énergétique, y compris en provenance des transports[8]. La Commission a également analysé les scénarios et les points de vue des États membres et des parties prenantes[9]. Évidemment, compte tenu de l'éloignement des échéances, ces résultats sont teintés d'incertitude, en grande partie parce qu'ils sont basés sur des hypothèses qui ne sont elles-mêmes pas certaines[10]. Il est impossible de prévoir si un pic pétrolier se produira (car de nouvelles découvertes ont lieu ré ...[+++]


I will not recite the list of motions that the opposition has made, or the list of complaints that we have had to submit to the Commissioner of Official Languages, because it has become impossible to raise even extremely important issues at this committee.

Je ne réciterai pas la liste des motions que l'opposition a présentées, ni la liste des plaintes que nous avons dû adresser au commissaire aux langues officielles en raison de l'impossibilité d'aborder devant ce comité ces enjeux pourtant extrêmement importants.


It had to be demolished because it had become dangerous.

On a été obligé de la détruire parce qu'elle était dangereuse.


Because I had become rich when, following the adoption of the European limited liability company, I had become an industrialist, I had built factories throughout Europe and I had established registered offices of the European company in all 15 States of Europe.

Parce que j'étais devenu riche quand, après l'approbation de la Société européenne, j'étais devenu un industriel, j'avais construit des usines dans toute l'Europe et j'avais constitué la Société européenne avec des sièges dans les quinze États européens.


In another community, 20 nuns had to be dismissed because they had become pregnant, in many cases by priests.

Dans une autre congrégation, 20 religieuses ont dû être renvoyées parce qu'elles étaient enceintes, souvent de prêtres.


There is the report from the Court of Auditors for a start, but there are also the experiences of the delegates of the last legislature, and particularly Edith Müller, who kept on probing in Bosnia-Herzegovina, because it had become apparent that people’s sense of responsibility was nowhere near what is should have been when it came to the deployment of resources, spending money, investigations and the discharge procedure.

On peut d'abord se référer au rapport de la Cour des comptes, mais on peut également se référer aux expériences des députés de la législature précédente, avec Edith Müller à leur tête, qui a toujours prospecté en Bosnie-Herzégovine, parce qu'il était clair que la conscience des responsabilités faisait grandement défaut au niveau de l'utilisation, de la dépense des fonds, des investigations et de la procédure de décharge.


After the whole issue of the oath of allegiance, several thousands Acadians had already left the area, because relations had become very tense between the two groups.

Depuis la question du serment d'allégeance, plusieurs milliers d'Acadiens avaient déjà quitté les lieux, car les relations étaient devenues très tendues entre ces deux groupes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because it had become impossible' ->

Date index: 2024-10-31
w