Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because i will get confused myself » (Anglais → Français) :

I want to comment on a distinction between surveillance and research, because sometimes that gets confused.

Je voudrais faire une distinction entre la surveillance et la recherche parce qu'il y a parfois de la confusion à cet égard.


The other priority I have is seniors—because I'm getting there myself, for one thing—home care development, a new division created in April 1998.

Mon autre priorité, c'est les personnes âgées—entre autres parce que j'arrive à cet âge-là moi-même—la mise en place de soins à domicile, une nouvelle division qui a été créée en avril 1998.


I would be able to address you in five of the European languages, but I will not do that because I will get confused myself, so I will stick to two: English and Portuguese.

Je pourrais m’adresser à vous dans cinq des langues de l’Union européenne, mais je ne le ferai pas, sous peine de m’y perdre moi-même. Je me contenterai donc de m’exprimer uniquement en anglais et en portugais.


I'm glad we had the opportunity to clarify the difference between the monetary penalties and actually being found guilty of a violation in a court of law by a judge, because sometimes those get confused and someone thinks the CFIA inspector can write a ticket up to $5 million, which is not the case.

Merci. Je suis heureux d'avoir l'occasion de clarifier la différence entre les sanctions pécuniaires et la déclaration de culpabilité pour une violation prononcée par un juge, car on les mélange parfois et on pense que l'inspecteur de l'ACIA peut donner une amende de 5 millions de dollars, ce qui n'est pas le cas.


The result is that people get confused and do not know how they ought to feel about the past – the politicians have hijacked historical truth because it is all too easy to draw comparisons.

Les hommes politiques ont pris en otage la vérité historique, car il est trop facile de comparer.


In terms of content, if you're a friend of the CBC or of Canadian broadcasting because sometimes I get confused; they're the same if niche content has that kind of influence and this committee has to consider a broader definition of Canadian content, where would we fit your presentation in the committee's mandate if the key word in your presentation refers to the CRTC, the villain in the piece, as having essentially botched the whole concept of carriage and broadcasting?

En ce qui concerne le contenu, si vous êtes des amis de la CBC ou de la radiodiffusion canadienne—car j'ai parfois du mal à les distinguer—et qu'un type de contenu a autant d'influence, étant donné que notre comité doit examiner la question du contenu canadien dans son sens plus large, comment faut-il considérer votre exposé à la lumière de notre mandat si l'élément clé de votre exposé, c'est que le CRTC, le gros méchant dans tout cela, a essentiellement tout bâclé en fait de transmission et de radiodiffusion?


People such as myself travel because of business or because they have to wait a long time in their own country or because the specific treatment required is not offered in their country, or even more so, because they feel that they can get better care elsewhere.

Des personnes comme moi voyagent pour affaires, parce qu’elles doivent attendre trop longtemps dans leur pays, pour obtenir le traitement nécessaire, que leur pays ne peut leur apporter, voire, pire encore, parce qu’elles obtiendront de meilleurs soins ailleurs.


People such as myself travel because of business or because they have to wait a long time in their own country or because the specific treatment required is not offered in their country, or even more so, because they feel that they can get better care elsewhere.

Des personnes comme moi voyagent pour affaires, parce qu’elles doivent attendre trop longtemps dans leur pays, pour obtenir le traitement nécessaire, que leur pays ne peut leur apporter, voire, pire encore, parce qu’elles obtiendront de meilleurs soins ailleurs.


I congratulate myself on having proposed to you the establishment of a periodical newspaper, not so much because of the benefits to myself as because of the benefits you will receive from it.

Je me félicite de vous avoir proposé l'établissement d'un Papier Périodique, non pas tant par rapport à moi-même, que par les avantages que vous en retirerez.


The asylum system is getting overheated because many people who actually fall within the immigrant category still try to enter the EU via the asylum system. They are given the confusing label of ‘economic refugees’.

Le régime d’asile est surchargé parce que de nombreuses personnes relevant de la catégorie des immigrants tentent malgré tout d’entrer dans l’Union par le biais du régime d’asile et reçoivent l’appellation prêtant à confusion de "réfugiés économiques".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because i will get confused myself' ->

Date index: 2021-02-02
w