Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because i think senator morin wanted » (Anglais → Français) :

Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, perhaps we were a little too quick in asking that this item stand, because I think Senator Morin wanted to say a few words, and I see that Senator Roche also wishes to rise on this issue.

L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, nous sommes peut-être allés un peu vite en reportant ce point, car je crois que le sénateur Morin voulait dire quelques mots et je vois que le sénateur Roche désire prendre la parole également.


Someone has already said this – but I want to stress it again because I think that this is a specific point that must emerge from this discussion in the European Parliament – I want to know whether a given product is made in a place where workers are protected; I want to know whether that product involves the exploitation of children; I want to know whether that product is the result of unfair competition.

Quelqu’un l’a déjà mentionné – mais je veux y revenir parce que je pense que ce point spécifique doit ressortir de la discussion au sein du Parlement européen: je veux savoir si un produit donné est fabriqué dans un lieu où les travailleurs sont protégés; je veux savoir si la fabrication du produit entraîne l’exploitation d’enfants; je veux savoir si le produit résulte d’une concurrence déloyale.


– Mr President, I particularly wanted to be here this evening because I think that this is Mrs Kuneva’s last opportunity to speak to us as Commissioner, and I wanted to pose two questions.

– (EN) Monsieur le Président, je tenais tout particulièrement à être là ce soir, car je pense que c’est la dernière fois que M Kuneva s’adresse à nous en qualité de commissaire et je voulais lui poser deux questions.


– (FR) Mr President, I think that if this Parliament wants to do something worthwhile at this stage, it must defend the Charter of Fundamental Rights, because I think it will be the sick child of the outcome of the negotiations between the Heads of State or Government.

- Monsieur le Président, je crois que si ce Parlement veut faire œuvre utile à ce stade, il doit défendre la Charte des droits fondamentaux car je pense que ce sera l'enfant malade des résultats des négociations entre les chefs d'État et de gouvernement.


Senator Rompkey: I believe Senator Morin wants to speak to it.

Le sénateur Rompkey: Je crois que le sénateur Morin veut prendre la parole au sujet de l'article.


Just because they find it difficult, because they think it costs them money – probably because they do not want to comply with all the requirements – they want more discretion to give contracts not on an open basis.

Et, parce qu'elles trouvent que c'est difficile, parce qu'elles pensent que cela leur coûte de l'argent - probablement parce qu'elles ne veulent pas respecter toutes les exigences -, elles veulent disposer d'un pouvoir discrétionnaire plus important en vue d'octroyer des contrats d'une manière plus opaque.


Senator Rompkey: I want to continue with the same line of questioning because I think Senator Grafstein has hit on something that is important.

Le sénateur Rompkey: Je tiens à poursuivre l'interrogation dans le même sens, car je crois que le sénateur Grafstein a touché un point important.


It is because we want to give more purpose and prominence to this procedure that the ELDR intends not to sign the current eight-page list – not because we object to the contents, but because we think this is in danger of becoming an annual ritual performance without substance and real meaning.

C'est parce que nous voulons donner plus de pertinence et d'importance à cette procédure que l'ELDR a l'intention de ne pas signer l'actuelle liste de huit pages - non pas parce que nous avons des objections sur son contenu, mais parce que nous pensons que ce système risque de devenir un rituel annuel sans substance et dénué de véritable signification.


I think, Senator Morin, you were talking about the National Aboriginal Health Association?

Je crois, sénateur Morin, que vous parliez de l'Association nationale de la santé des Autochtones?


The Chairman: Dr. Addington can answer for himself, and Senator Morin wants to make a comment.

Le président: Le Dr Addington peut répondre de lui-même, et le sénateur Morin veut faire un commentaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because i think senator morin wanted' ->

Date index: 2025-02-07
w