Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because i overlooked it during my earlier » (Anglais → Français) :

As I indicated during my earlier remarks, we do support the principle of this bill but think it is too filled with exceptions, loopholes and red tape to provide our peace officers with the kind of latitude they need to make this important public safety legislation actually work for victims and potential victims.

Comme je l'ai déjà dit, nous appuyons le principe du projet de loi, mais nous trouvons qu'il prévoit trop d'exceptions, d'échappatoires et de formalités administratives pour assurer à nos agents de police le genre de latitude dont ils ont besoin pour que cette mesure importante pour la sécurité publique fonctionne vraiment dans l'intérêt des victimes et des victimes potentielles.


As I stated during my earlier appearance before this committee, Bill C-7 is in compliance with the UN Convention on the Rights of the Child.

Comme je l'ai indiqué lors de ma première comparution devant votre comité, le projet de loi C-7 se conforme à la Convention de l'ONU sur les droits de l'enfant.


Mr. Speaker, I am pleased that I was asked that question, because it was raised during my discussion.

Monsieur le Président, je suis heureux qu'on me pose cette question, parce qu'elle a été soulevée lors de ma discussion.


Mr. Jay Hill: Madam Speaker, because I overlooked it during my earlier remarks, I would like to note that you were also a member of that committee and your name does appear on the very comprehensive report, “For the Sake of the Children”.

M. Jay Hill: Madame la présidente, comme j'ai omis de le faire au début de mon intervention, j'aimerais souligner que vous étiez vous aussi membre de ce comité et que votre nom figure sur le rapport très détaillé «Pour l'amour des enfants».


As someone who also comes from Northern Ireland, during the earlier part of my 16 years in this House, I had to rise nearly every month to express condolences to the people of my area.

Provenant moi-même aussi d’Irlande du Nord, au début des seize années passées dans cette Assemblée, je devais présenter mes condoléances presque chaque mois à des concitoyens de ma région.


In this connection, Mr Nassauer, may I say that during my weekend of reflection and soul-searching I was somewhat struck by the fact that, after the compromise we initialled together, you saw fit to table your earlier block of amendments as well.

À cet égard, Monsieur Nassauer, permettez-moi d’affirmer que j’ai été frappé, durant mon week-end de réflexion et d’introspection, par le fait que vous avez jugé utile de présenter également vos précédents blocs d’amendements après le compromis que nous avions proposé.


As I indicated in my earlier contribution, these inspections were suspended either because there was a ban on the importation of products from that country or because in the two countries in question there was 100% testing in respect of all products coming from those countries.

Comme je l'ai indiqué dans ma déclaration précédente, ces inspections ont été suspendues soit en raison d'une interdiction d'importation des produits du pays concerné, soit parce que, dans les deux pays en question, 100 % de test étaient appliqués pour tous les produits en provenance de ces pays.


Let me also reassure everyone that there is no question of panic; we have to prepare as carefully as possible in order to avoid a repetition of what we saw but also because – need I remind you – my country has unfortunately witnessed tragedies that were sparked off or took place during major sporting events. They now date back more than 15 years and we want to ensure at all costs that they never happen again.

Ensuite, je voudrais rassurer tout le monde et dire qu'il n'est pas question de panique, il est question de la préparation la plus soigneuse possible pour éviter la répétition de ce que nous avons vu, mais aussi parce que, dois-je vous le rappeler, chers collègues, mon pays, malheureusement, a vécu des tragédies qui ont été provoquées ou qui se sont déroulées au cours de grandes réunions sportives, il y a maintenant plus de quinze ans, et que nous voulons à tout prix et à tout jamais éviter la répétition de cela.


I referred earlier, during my reply to Mr Hatzidakis, to training.

Tout à l'heure, j'ai parlé, en répondant à M. Hatzidakis, de la formation.


I made reference during my earlier remarks to the very large Canada-U.S. fatigue study.

J'ai fait allusion tout à l'heure à la très vaste étude effectuée au Canada et aux États-Unis au sujet de la fatigue.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because i overlooked it during my earlier' ->

Date index: 2023-10-02
w