Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because his message " (Engels → Frans) :

But the overwhelming message that I got was that because his staff was so happy at work, the impact on the patients was so positive.

Mais comme son personnel est tellement heureux au travail, cela a eu une incidence positive sur les patients.


I believe the House will give a very clear message reflecting the views of Quebec and Canadian citizens, namely that Omar Khadr should be brought back to Canada because his rights as a Canadian citizen must be respected.

Je pense qu'il va y avoir un message très clair de la Chambre, qui est le reflet de la population québécoise et canadienne, à savoir qu'on veut qu'Omar Khadr soit rapatrié parce que cette personne mérite que ses droits de citoyen canadien soient respectés.


I welcome his plan to visit Madeira shortly, and ask him to take this message of hope, assistance and support for reconstruction, because now is the time to rebuild what nature has unfortunately taken from us once again.

Je me réjouis de sa prochaine visite à Madère et je lui demande d'apporter ce message d'espoir, d'aide et de soutien à la reconstruction, car c'est maintenant qu'il faut reconstruire ce que la nature nous a malheureusement une nouvelle fois repris.


When His Honour Senator Kinsella said that he had the honour to inform the Senate that a message had been received from the House of Commons returning Bill C-16, I do not know how he could have known that it was Bill C-16 because the message, as I have read it, does not mention Bill C-16.

Quand Son Honneur le sénateur Kinsella a dit qu'il avait l'honneur d'informer le Sénat qu'il avait reçu de la Chambre des communes le projet de loi C-16 accompagné d'un message, je ne sais pas comment il pouvait savoir qu'il s'agissait du projet de loi C-16, parce que j'ai lu le message et il ne mentionne pas le numéro du projet de loi.


He was not even able to make his speech because you did not want him to get his pro-European message across.

Il n’a même pas été capable de prononcer son allocution parce que vous avez refusé qu’il transmette son message pro-européen.


We have a report to prepare and we have to make choices, because we know that M. Chrétien will probably limit his message to the G-8.

On a un rapport à préparer et on devra faire des choix, car on sait que M. Chrétien va probablement limiter ses messages au G-8.


– (FR) Mr President, Commissioner, on behalf of my group, I would also like to thank our esteemed fellow Member, Mr Bruno Trentin, and to congratulate him not only on his personal qualities, but also because I believe that the report adopted last night by the Committee on Economic and Monetary Affairs contains a strong political message.

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais à mon tour, au nom de mon groupe, remercier notre éminent collègue, Bruno Trentin, et le féliciter non seulement pour ses qualités personnelles, mais aussi parce que le rapport qui a été adopté hier soir en commission économique et monétaire contient, à mon avis, un message politique fort.


– (EL) Mr President, I should like to congratulate Mr Cornillet, even though he is absent because, in his report, he has presented us with rich and varied information on the state of human rights in the European Union and has sent the governments and nations of Europe a clear message saying that the European Union insists on being an area of freedom, justice and social cohesion in which the Charter of Fundamental Rights is respected.

- (EL) Monsieur le Président, je voudrais féliciter notre collègue M. Cornillet, bien qu’il soit absent, car avec le contenu de son rapport il nous a fourni un matériel d’information riche et varié sur la situation des droits de l’homme dans l’Union européenne, mais il envoie aussi aux gouvernements et aux peuples européens le message explicite que l’Union européenne entend demeurer un espace de liberté, de justice, de cohésion sociale et de respect de la Charte des droits fondamentaux.


Because we cannot vote for individual commissioners tomorrow and because I cannot individually record my vote in this Chamber that my colleague Mr Patten would make a fine Commissioner for External Affairs, I am left with simply no choice but to vote against this whole Commission in order to send a message to Mr Prodi and his colleagues that if and when they are elected they will respond to this Parliament; they will accept that it can no longer be business as usual and t ...[+++]

Compte tenu que, demain, nous ne pourrons pas voter individuellement pour les commissaires et étant donné que je ne puis pas exprimer individuellement mon vote dans cette Assemblée sur le fait que M. Patten ferait un bon commissaire des affaires étrangères, je n'ai d'autre choix que de voter contre l'ensemble de la Commission afin de signifier à M. Prodi et à ses collègues que s'ils sont élus, ils devront répondre à ce Parlement, ils devront accepter que les choses doivent changer et que nous devons modifier notre manière d'agir si nous voulons que les citoyens d'Europe aient la confiance nécessaire dans ce Parlement et dans leurs instit ...[+++]


That's why at the Carlyle meeting—and my friend Len Gustafson will know this—a young fellow by the name of Trevor Doty, who I'm quoting because his message is so powerful, said very clearly that the day we went to Ottawa as a coalition was a sad day for his family.

C'est pourquoi, lors de la réunion à Carlyle—mon ami Len Gustafson est au courant—un jeune homme du nom de Trevor Doty, que je voudrais citer, car son message est très puissant, a dit très clairement que le jour où notre coalition s'est rendue à Ottawa était un jour triste pour sa famille.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because his message' ->

Date index: 2023-01-30
w