Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because he takes " (Engels → Frans) :

I see that Mr. Lemieux does not have enough to do, because he takes the time to put himself in the commissioner's place and have him say what he would like to see in his report, and even rewrite his press release.

Je me rends compte que M. Lemieux n'est pas assez occupé, car il prend le temps d'essayer de se substituer au commissaire pour lui faire dire ce qu'il veut dans son rapport et même de récrire son communiqué de presse.


Operators should not fear that the scope of the definitions is too broad, because they are protected against abuse by the principle of proportionality of the assistance to the intended objective, meaning that the passenger must be capable of taking the flight for which he or she has a reservation[13].

Les opérateurs ne devraient pas craindre un champ d'application large des définitions, dans la mesure où ils sont protégés des abus par le principe de proportionnalité de l'assistance à l'objectif poursuivit, à savoir que le passager soit à même de prendre le vol pour lequel il possède une réservation[13].


Although the Directive does not forbid a natural or legal person from taking on several tasks at the same time, combining roles such as those of client and coordinator appears to create practical problems. A client is often not in a position to perform a coordinator’s role, for example, because he or she does not have the relevant skills or knowledge.

Bien que la directive n'interdise pas à une personne physique ou morale d'assumer plusieurs tâches à la fois, il apparaît que le cumul des fonctions de maître d'ouvrage et de coordonnateur, par exemple, engendre des problèmes d'ordre pratique. Un maître d'ouvrage n'est souvent pas en mesure d'agir en qualité de coordonnateur, car il ne dispose pas des compétences ou des connaissances adéquates.


Therefore, we ought to congratulate the hon. Minister of Agriculture and Agri-Food, because he takes part in all the debates and because he listens carefully to the MPs' complaints.

Donc, on devrait féliciter l'honorable ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, puisqu'il participe à tous les débats et qu'il écoute attentivement les doléances des parlementaires.


Now we are trying to target much more carefully, by saying that someone who is on salary cannot consider his salary to be a contribution, because he takes paid time for his election campaign.

Maintenant, il s'agit de cibler beaucoup plus, de dire que quelqu'un qui reçoit son salaire ne peut pas considérer son salaire comme une contribution, parce qu'il prend du temps payé pour faire sa campagne électorale.


According to the Parliament, if the Secretary-General is satisfied that undue sums have been paid by way of parliamentary allowances (because they have not been used in accordance with the Rules Governing the Payment of Expenses and Allowances), he takes measures to recover them.

Selon le Parlement, si le secrétaire général acquiert la certitude que des sommes ont été indûment versées au titre des indemnités parlementaires (parce qu’elles n’ont pas été utilisées conformément à la réglementation FID), il procède à leur recouvrement.


I want to pay tribute to the hon. member, because he takes a very close look at the whole issue of security, including the security measures taken by the government since September 11.

Je tiens à rendre hommage à mon collègue parce qu'il s'intéresse de très près à toute la question des mesures de sécurité au sujet desquelles, depuis le 11 septembre, le gouvernement a pris d'importantes mesures.


[77] 7 Grounds for refusal: (a) where enforcement would run counter to the fundamental principles of the legal system of the requested State; (b) where the requested State considers the offence for which the sentence was passed to be of a political nature or a purely military one; (c) where the requested State considers that there are substantial grounds for believing that the sentence was brought about or aggravated by considerations of race, religion, nationality or political opinion; (d) where enforcement would be contrary to the international undertakings of the requested State; (e) where the act is already the subject of proceedings in the requested State or where the requested State decides to institute proceedings in respect of t ...[+++]

[77] Motifs de refus: a) si l'exécution est contraire aux principes fondamentaux de l'ordre juridique de l'État requis; b) si l'État requis estime que l'infraction réprimée par la condamnation revêt un caractère politique ou qu'il s'agit d'une infraction purement militaire; c) si l'État requis estime qu'il y a des raisons sérieuses de croire que la condamnation a été provoquée ou aggravée par des considérations de race, de religion, de nationalité ou d'opinion politique; d) si l'exécution est contraire aux engagements internationaux de l'État requis; e) si le fait est l'objet de poursuites dans l'État requis ou si celui-ci décide d'entamer des poursuites; f) si les autorités compétentes de l'État requis ont décidé de ne pas engager de ...[+++]


Will a famous author who takes three, four or five years to write a novel be penalized because he takes short-term jobs to pay the rent, thus frequently having to rely on social security?'' He goes on to say: ``The real motivation behind the proposed reform is to make the poorest pay for government extravagance''.

Et cet écrivain reconnu qui consacre trois, quatre, cinq ans à l'écriture d'un roman, le pénalisera-t-on parce que, pour payer son loyer, il occupe des petits boulots et se condamne ainsi à de fréquents séjours sur les plages de la sécurité sociale?» Et je continue la citation: «La réforme qui nous est proposée, ce qui l'inspire vraiment, c'est le souci de faire payer aux plus pauvres le coût des extravagances gouvernementales».


Another way of taking a final decision into consideration is that when at a later point in time, a new decision concerning another offence is taken, the fact that someone has been previously convicted is taken into account, i.e. one considers that the person is a recidivist and that (s)he should be sentenced more severely because of that aggravating factor.

Une autre manière de tenir compte d'une décision finale est que, lorsqu'ultérieurement une nouvelle décision est prise concernant un nouveau délit, le fait que quelqu'un a déjà été condamné est pris en considération, c'est-à-dire de considérer que la personne est un récidiviste et qu'elle doit être condamnée plus sévèrement en raison de cette circonstance aggravante.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because he takes' ->

Date index: 2022-04-06
w