Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because he does know serge savard " (Engels → Frans) :

This is like the Minister of Finance saying he cannot table a budget because he does not know how much he is going to spend.

C'est comme si le ministre des Finances disait qu'il ne pouvait pas déposer le budget parce qu'il ne savait pas combien il allait dépenser.


The member speaking tonight, talking about what he does know about the Constitution and how important the Senate is, could probably validate how hypocritical the NDP members have been on this issue, because they did want to fill the Senate. He would know.

Le député qui parle ce soir de ce qu'il sait sur la Constitution, ainsi que de l'importance du Sénat, pourrait probablement confirmer l'hypocrisie des néo-démocrates sur cette question parce qu'il sait qu'ils voulaient pourvoir les postes vacants au Sénat.


We ought to ask the Minister of Social Development, because he does know Serge Savard.

On devrait demander au ministre du Développement social, car lui, il connaît Serge Savard!


Furthermore, I would like to know why Mr Corbett, who was voted out by right-wing radicals precisely because he does these kinds of things, is allowed to sit in Plenary today, virtually in the role of a supervisor.

Par ailleurs, je voudrais savoir comment il se fait que M. Corbett, qui n’a pas été réélu par l’extrême droite justement parce qu’il agit de la sorte, siège aujourd’hui en plénière en qualité de superviseur, ou presque.


Furthermore, I would like to know why Mr Corbett, who was voted out by right-wing radicals precisely because he does these kinds of things, is allowed to sit in Plenary today, virtually in the role of a supervisor.

Par ailleurs, je voudrais savoir comment il se fait que M. Corbett, qui n’a pas été réélu par l’extrême droite justement parce qu’il agit de la sorte, siège aujourd’hui en plénière en qualité de superviseur, ou presque.


However, I will come back to the question he refused to answer, either because he does not know or does not care to know.

Cependant, je reviendrai sur la question à laquelle il a refusé de répondre, soit parce qu'il ne connaît pas la réponse ou qu'il ne veut pas la connaître.


Does the Prime Minister not do what a new government should do because he does not want Canadians to know what he stands for?

Si le premier ministre ne fait pas ce qu'un nouveau gouvernement devrait faire, n'est-ce pas parce qu'il ne veut pas que les Canadiens connaissent ses positions?


We cannot have a Solbes, who does not accept responsibility because he did not know what was going on in Eurostat. He has managerial responsibility, whether or not he is to blame.

Nous ne pouvons plus tolérer des commissaires tel qu’un Solbes, qui n’accepte pas d’endosser la responsabilité, du fait qu’il n’était pas au courant de ce qui se passait à Eurostat. Il a des responsabilités au niveau de la gestion, qu’il soit ou non à blâmer.


– (IT) Mr President, I have the pleasure of having a nephew, Silvio Nardini, my sister’s son – he does not know that I am mentioning him in the European Parliament – whom I am very proud of because he is part of the European Force involved in a peace mission in Afghanistan: he is a ‘top gun’, as they say in films, but has his feet firmly on the ground.

- (IT) Monsieur le Président, j'ai le plaisir d'avoir un neveu, Silvio Nardini, le fils de ma sœur - il ignore que je le cite au Parlement européen - qui fait ma fierté parce qu'il fait partie de la force européenne d'intervention pour la paix présente en Afghanistan : c'est un top gun, comme ils disent au cinéma, mais avec les pieds bien sur terre.


– (ES) I was not interested in wearying this Parliament with history lessons or particularly in wearying Mr Ortuondo Larrea with some reference showing him he might need to brush up on Spanish history, although I am hardly surprised that he does not know it because he is not interested in doing so.

- (ES) Je n'avais aucune intention d'accabler ce Parlement avec des leçons d'histoire et, surtout, d'accabler M. Ortuondo Larrea avec une référence qui lui démontrerait qu'il devrait revoir l'histoire de l'Espagne, bien que je ne sois pas surpris qu'il ne la connaisse pas, car cela ne l'intéresse pas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because he does know serge savard' ->

Date index: 2023-02-24
w