Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because almost anything goes " (Engels → Frans) :

As far as I'm concerned, with estimates almost anything goes.

Merci, monsieur le président. En ce qui me concerne, lors de l'étude des prévisions budgétaires, à peu près tout est permis.


A bill like this one is a bill that was introduced because of international markets and because almost anything goes.

Pourtant, un projet de loi comme celui-ci est un projet de loi qui a justement été déposé à cause des marchés internationaux et parce qu'on a presque tout laissé faire.


Secondly, because the parent or teacher or priest and all those with whom they come into contact are always in a position of authority towards them; and thirdly, because if anything goes wrong during childhood, this ultimately has a decisive effect on a child’s future life.

Deuxièmement, parce que le parent, l’enseignant ou le prêtre et toutes les personnes avec qui ils sont en contact sont toujours dans une position d’autorité par rapport à eux. Et troisièmement, parce que si quelque chose ne va pas pendant l’enfance, cela a un effet décisif sur la vie future de l’enfant.


Europe needs to be not only more effective, but also more strict, because the anything-goes approach is precisely the way terrorists think and international terrorism did not in fact make its advance in New York, Bali, Madrid, London or even Baghdad.

L'Europe doit non seulement être plus efficace, mais également plus stricte, parce que les terroristes pensent précisément que notre approche est laxiste. Ce n’est pas à New York, Bali, Madrid, Londres ou même Bagdad que le terrorisme international a fait son avancée.


I know that almost anything could have been said or could have happened during the Council meeting, but this was probably not an issue at the last Council meeting, so please keep to the topic, because it is necessary.

Je sais que presque n’importe quoi aurait pu être dit ou aurait pu se produire au cours de la réunion du Conseil, mais il ne s’agit probablement pas d’un sujet abordé lors de la dernière réunion du Conseil. Par conséquent, veuillez ne pas vous écarter du sujet, c’est une nécessité.


I would like this issue of relations and legality to be addressed, because we need to end the situation of ‘anything goes’ that exists in Palestine and Israel.

Je voudrais que ce problème des relations et de la légalité soit traité, car nous devons mettre un terme à la situation du "tout est bon" qui existe en Palestine et en Israël.


That does not, however, mean that anything goes: just as freedom is, in itself, an absolute value but is never absolute because of the way things are, so science and scientific research are vital assets because of the important discoveries that can be put at the service of human kind but they cannot be considered absolute, that is to say, removed from legal, ethical or moral constraints.

Mais ce n'est pas pour cela que tout est permis ; de même que la liberté, en soi, est une valeur absolue mais qu'elle n'est jamais absolue, étant donné les conditions imposées par la nature, la science et la recherche scientifique sont et représentent des valeurs dont on ne peut se passer pour les découvertes importantes qui peuvent être mises au service de l'humanité, mais elles ne peuvent être considérées comme absolues, c'est-à-dire sans lien avec le droit, l'éthique et la morale.


For all these reasons, and also because of his remarkable success in making the transition from military to political life, he was able to get away with almost anything.

Pour toutes ces raisons, et aussi parce qu'il avait remarquablement réussi sa conversion de militaire en politique, tout ou presque était permis à Faisal Husseini.


Senator Day: Because of the way the world has changed and because there is so much communication available now, if it is analyzed properly, it will tell you almost anything you need to know.

Le sénateur Day : Comme le monde a changé et que la communication est omniprésente, toute information analysée vous dira presque automatiquement tout ce que vous avez besoin de savoir.


Of course, the response, which undoubtedly dates back to December 2, should have been modified to fit today's circumstances, because almost four months have passed since that time, but for lack of anything better, I will naturally content myself with this late response.

Bien sûr, la réponse, qui date sûrement du 2 décembre dernier, aurait dû être modifiée à la réalité moderne d'aujourd'hui, puisqu'il s'est écoulé, depuis, près de quatre mois.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because almost anything goes' ->

Date index: 2024-01-17
w